1 00:00:10,250 --> 00:00:12,626 Alamogordo, Nuevo México. 2 00:00:12,709 --> 00:00:15,626 Una ciudad pequeña, de unas 30 000 personas. 3 00:00:15,709 --> 00:00:20,584 Pero concentra un buen puñado de sucesos extraños. 4 00:00:20,667 --> 00:00:24,959 Está muy cerca de donde probaron la primera bomba atómica. 5 00:00:28,334 --> 00:00:30,792 También es donde está enterrado Ham, 6 00:00:30,876 --> 00:00:35,125 el primer chimpancé y, en realidad, el primer americano ir al espacio. 7 00:00:36,501 --> 00:00:41,334 Y es donde este hombre batió el récord de velocidad en tierra en un bólido, 8 00:00:41,417 --> 00:00:44,542 cosa que mola, pero es un poco rara también. 9 00:00:48,501 --> 00:00:52,584 Y a pesar de todo esto, Alamogordo es conocida, sobre todo 10 00:00:52,667 --> 00:00:56,792 por su vertedero, 11 00:00:56,876 --> 00:01:01,542 porque, supuestamente, ahí es donde Atari enterró E.T., 12 00:01:01,626 --> 00:01:05,834 el peor videojuego de la historia. 13 00:01:09,042 --> 00:01:12,459 Ha sido descrito como el peor videojuego de la historia. 14 00:01:12,542 --> 00:01:14,042 E.T. para Atari. 15 00:01:14,125 --> 00:01:17,209 Hoy vamos a hablar del peor de los peores. 16 00:01:17,292 --> 00:01:19,876 Nuestro TOP 10 de peores juegos de la historia. 17 00:01:19,959 --> 00:01:22,792 E.T., El Extraterrestre. 18 00:01:22,876 --> 00:01:26,584 E.T. se considera mundialmente el peor juego de toda la historia. 19 00:01:26,667 --> 00:01:28,042 ¡El peor videojuego! 20 00:01:28,125 --> 00:01:32,584 Existe un mito, o una leyenda, de algo que ocurrió hace 40 años. 21 00:01:36,000 --> 00:01:39,709 ¡No, cabrón! ¡Sal del agujero! 22 00:01:39,792 --> 00:01:42,751 Si coges el teléfono, te ataca un agente del FBI. 23 00:01:42,834 --> 00:01:45,626 Si das un paso hacia donde sea, caes en un agujero. 24 00:01:45,709 --> 00:01:48,125 Si consigues salir, te vuelves a caer. 25 00:01:48,209 --> 00:01:53,167 Uno de los peores errores del diseño es que E.T. se cae en hoyos. 26 00:01:53,250 --> 00:01:56,042 Mierda. Joder. ¡Venga, hombre! 27 00:01:56,125 --> 00:02:00,375 Pues fíjate tú, ahora vive hasta el fin de sus días en un hoyo. 28 00:02:01,417 --> 00:02:02,876 Dicen que hace décadas, 29 00:02:02,959 --> 00:02:07,209 se tiraron miles de cartuchos del juego en el vertedero de Alamogordo. 30 00:02:07,292 --> 00:02:09,459 La idea de que tuvieran tantos, 31 00:02:09,542 --> 00:02:12,459 y en vez de venderlos o regalarlos, 32 00:02:12,542 --> 00:02:16,083 prefirieran enterrarlos en el desierto como a un mafioso muerto... 33 00:02:16,167 --> 00:02:17,918 Es de locos, cuesta creerlo. 34 00:02:18,000 --> 00:02:20,918 Yo creo que es una tontería, una leyenda urbana. 35 00:02:21,000 --> 00:02:23,751 Pero es una muy buena historia, creo yo. 36 00:02:23,834 --> 00:02:30,375 Creo que la historia se perpetúa porque los adultos no lo pueden entender. 37 00:02:30,459 --> 00:02:32,834 Y eso a los chavales les da satisfacción. 38 00:02:32,918 --> 00:02:37,292 Si te paras a pensar en las razones, nada tiene sentido. 39 00:02:37,375 --> 00:02:41,918 ¿Qué llevó a alguien a tener esa necesidad tan intensa de esconderlo? 40 00:02:52,459 --> 00:02:55,167 Cuando tenía cinco años, salió el "Pong". 41 00:02:55,250 --> 00:02:58,501 Mi padre nos lo compró a mis hermanos y a mí. 42 00:02:58,584 --> 00:03:01,626 Cuando salió la Atari 2600, 43 00:03:01,709 --> 00:03:05,792 me hice con todos los cartuchos que pude. Jugaba todo el día. 44 00:03:05,876 --> 00:03:09,751 La Atari era como la Xbox y la PlayStation en una. 45 00:03:09,834 --> 00:03:14,709 Tenía un 80 % de cuota de mercado. Y la 2600 fue la definitiva. 46 00:03:14,792 --> 00:03:19,584 "Adventure" era, probablemente, mi juego favorito de la 2600. 47 00:03:19,667 --> 00:03:22,834 Me pasé tres semanas sentado delante de la tele 48 00:03:22,918 --> 00:03:26,959 buscando el primer huevo de pascua de la historia de los videojuegos. 49 00:03:27,042 --> 00:03:30,792 Ahora suena tonto. Solo eras un cuadrado que cogía un punto invisible 50 00:03:30,876 --> 00:03:34,250 y lo llevaba a un cuartito para ver el nombre del programador. 51 00:03:34,334 --> 00:03:38,083 Para mí, encontrar esa pantalla secreta era como una revelación. 52 00:03:39,292 --> 00:03:41,918 Como adulto, sigo jugando a muchos videojuegos. 53 00:03:42,000 --> 00:03:45,250 Pero también escribo y dirijo películas, me dedico a eso. 54 00:03:45,334 --> 00:03:47,751 He trabajado en pelis basadas en cómics, 55 00:03:47,834 --> 00:03:50,083 de las que luego sacan juegos de mierda. 56 00:03:50,167 --> 00:03:53,751 Incluso he escrito alguno de esos juegos de mierda. 57 00:03:53,834 --> 00:03:57,375 Pero también me fascinan las leyendas urbanas. 58 00:03:57,459 --> 00:04:00,042 De hecho, hace diez años, Werner Herzog y yo, 59 00:04:00,125 --> 00:04:02,667 fuimos a Escocia a buscar al Monstruo del Lago Ness. 60 00:04:02,751 --> 00:04:06,042 No encontramos a Nessy, pero una aventura siempre mola, 61 00:04:06,125 --> 00:04:08,667 y más si es para desentrañar una leyenda urbana. 62 00:04:09,751 --> 00:04:11,584 Ahora, hay muchísimos videojuegos. 63 00:04:11,667 --> 00:04:15,959 Así que no es fácil entender la obsesión de mi generación con la Atari. 64 00:04:16,041 --> 00:04:21,125 Fue nuestra droga de iniciación en la adicción a los videojuegos. 65 00:04:21,209 --> 00:04:23,334 Y de pronto, un día, desapareció. 66 00:04:24,501 --> 00:04:27,501 Un día, a mediados de los 80, simplemente desapareció, 67 00:04:27,584 --> 00:04:29,751 ya no había más juegos para Atari. 68 00:04:29,834 --> 00:04:33,125 Y siempre me he preguntado qué pasó. ¿Qué fue de ella? 69 00:04:34,542 --> 00:04:39,250 Bueno, este es el famoso vertedero. El cementerio de E.T. 70 00:04:39,334 --> 00:04:45,083 Sí, aquí es. Por este camino debieron entrar las Ataris. 71 00:04:45,167 --> 00:04:48,417 Por esa zanja y por aquí. Solo se puede acceder por ahí. 72 00:04:48,501 --> 00:04:50,459 En aquel momento, era todo desierto. 73 00:04:50,542 --> 00:04:52,542 ¿Hay alguna forma de pasar? 74 00:04:52,626 --> 00:04:56,918 -Es una verja de muy alta seguridad... -Agachándonos, ya veo. Muy bien. 75 00:04:57,000 --> 00:05:01,209 Joe Lewandowski es el gurú de los residuos. 76 00:05:01,292 --> 00:05:04,417 Ha dirigido varias empresas de gestión de residuos 77 00:05:04,501 --> 00:05:06,459 en Alamogordo y el Condado de Otero. 78 00:05:06,542 --> 00:05:08,375 Sobre el cementerio de Atari, 79 00:05:08,459 --> 00:05:11,584 tiene más información de primera mano que nadie. 80 00:05:11,667 --> 00:05:15,209 Joe asesora al Ayuntamiento. 81 00:05:15,292 --> 00:05:19,125 Creo que es el único capaz de llegar a ese vertedero, 82 00:05:19,209 --> 00:05:22,417 señalar un punto en el suelo y decir "aquí es". 83 00:05:22,501 --> 00:05:26,459 Así que están enterrados en toda esta zona. 84 00:05:26,542 --> 00:05:29,334 Hay gente que no lo cree, pero créeme, están aquí. 85 00:05:29,417 --> 00:05:31,792 Se puede sentir y todo, ¿no? ¿O eso soy yo? 86 00:05:31,876 --> 00:05:33,876 -Eso eres tú. -Soy yo. 87 00:05:35,709 --> 00:05:37,918 ¿Qué son estas cajas de aquí? 88 00:05:38,000 --> 00:05:40,250 Cada caja indica dónde hay residuos. 89 00:05:40,334 --> 00:05:45,626 Ya veo. ¿Y nadie escribió "aquí están los restos de Atari"? 90 00:05:45,709 --> 00:05:48,459 No, ese es el problema. Antes no se hacía, ahora sí. 91 00:05:48,542 --> 00:05:53,292 Así que es como buscar un pajar entre un montón de pajares. 92 00:05:53,375 --> 00:05:54,417 Más o menos. 93 00:05:54,501 --> 00:05:57,501 Y después buscar la aguja en ese pajar. Hay dos niveles. 94 00:05:57,584 --> 00:06:00,876 Esta foto es real, de un artículo de El Paso Times. 95 00:06:00,959 --> 00:06:04,042 Es del momento en que ocurrió. 96 00:06:04,125 --> 00:06:08,751 Pensamos que si la reportera hizo la foto desde aquí, 97 00:06:08,834 --> 00:06:11,834 ella debía estar en esta zona de aquí. 98 00:06:11,918 --> 00:06:14,876 Así que lo hemos reducido a estas dos cajas. 99 00:06:14,959 --> 00:06:20,417 Y si lo vemos así, tenemos aquí a la reportera haciendo la foto 100 00:06:20,501 --> 00:06:24,417 y trazamos una línea que cruce con los edificios. 101 00:06:25,584 --> 00:06:29,167 Joe Lewandowski no es solo un tío que sabe moverse por un vertedero. 102 00:06:29,250 --> 00:06:35,292 También es aficionado a la arqueología, en plan Indiana Jones. 103 00:06:35,375 --> 00:06:39,167 Pero sin pistola. Ni látigo. 104 00:06:39,250 --> 00:06:42,292 La foto del periódico sería como el medallón 105 00:06:42,375 --> 00:06:46,375 y Joe la usó para construir su versión del bastón de Ra, 106 00:06:46,459 --> 00:06:48,751 que le guió hasta el vertedero de Atari, 107 00:06:48,834 --> 00:06:52,626 exactamente como Indi lo habría hecho. 108 00:06:52,709 --> 00:06:56,417 Joe estaba claramente obsesionado. Creía en la leyenda. 109 00:06:56,501 --> 00:06:59,417 Pasó más de tres años ideando un plan 110 00:06:59,501 --> 00:07:02,375 para excavar el vertedero y demostrársela al mundo. 111 00:07:02,459 --> 00:07:06,792 Pero no era un gamer. No buscaba descubrir el porqué. 112 00:07:06,876 --> 00:07:09,250 Y eso es lo que yo quería saber. 113 00:07:09,334 --> 00:07:13,667 ¿Por qué la empresa a la que tanto amaba decidió enterrar su futuro? 114 00:07:17,250 --> 00:07:23,250 La historia de E.T. es solo una pequeña parte de la historia de Atari. 115 00:07:23,334 --> 00:07:25,918 Dejad que os explique cómo empezó Atari. 116 00:07:26,000 --> 00:07:28,000 El videojuego surgió... 117 00:07:28,083 --> 00:07:32,375 ...porque yo trabajaba en un parque de atracciones en verano 118 00:07:32,459 --> 00:07:36,167 y estudiaba Ingeniería en la Universidad de Utah. 119 00:07:36,250 --> 00:07:41,792 Entendía los aspectos económicos de los recreativos. Ganaban mucho dinero. 120 00:07:41,876 --> 00:07:46,459 Nolan diseñó unos circuitos muy sofisticados, 121 00:07:46,542 --> 00:07:48,375 montados de manera tan inteligente... 122 00:07:48,459 --> 00:07:53,751 ...que a los ingenieros actuales les cuesta entenderlos y repararlos. 123 00:07:53,834 --> 00:07:58,584 Mi socio, Ted Dabney, y yo hicimos un juego de ping pong. 124 00:08:01,000 --> 00:08:04,918 A finales del 72, habíamos ganado 3,5 millones de dólares. 125 00:08:05,000 --> 00:08:09,125 Y luego 19. Y luego 35. 126 00:08:09,209 --> 00:08:11,417 Cada vez más. 127 00:08:11,501 --> 00:08:16,501 El soporte electrónico era una novedad y a la gente le encantaba. 128 00:08:16,584 --> 00:08:20,959 Cuando ya habías jugado a los juegos de arcade más sofisticados 129 00:08:21,042 --> 00:08:26,167 y comprendías que podías duplicar la experiencia en tu propia casa, 130 00:08:26,250 --> 00:08:27,876 te quedabas flipado. 131 00:08:27,959 --> 00:08:29,834 Los videojuegos domésticos son un éxito 132 00:08:29,918 --> 00:08:34,751 desde que la empresa Atari lanzó este juego básico, "Pong", 133 00:08:34,833 --> 00:08:38,250 que ha sido imitado por al menos otros 40 fabricantes. 134 00:08:38,333 --> 00:08:42,125 Están vendiendo como locos. 30 000 el año pasado, 135 00:08:42,208 --> 00:08:47,000 Tres millones este año, el que viene, tal vez 6 o 10 millones. 136 00:08:47,083 --> 00:08:52,042 Pensamos que igual era el momento de vender a una empresa potente. 137 00:08:52,125 --> 00:08:54,417 Yo estaba en mi despacho en Warner en 1976. 138 00:08:54,501 --> 00:08:57,125 Sonó el teléfono y era un tal Gordy Crawford. 139 00:08:57,209 --> 00:08:59,042 Me hizo una pregunta que aún recuerdo. 140 00:08:59,125 --> 00:09:00,459 "¿Les interesa comprar una empresa 141 00:09:00,542 --> 00:09:04,542 de entretenimiento tecnológico que está creciendo muy deprisa?" 142 00:09:04,626 --> 00:09:08,792 Y dije que sí. No sabía a qué, pero dije que sí. 143 00:09:08,876 --> 00:09:11,709 Y así es como conocí Atari. 144 00:09:11,792 --> 00:09:14,417 Atari. De donde viene el futuro. 145 00:09:14,501 --> 00:09:18,083 Lo que me gustaba de Atari no era el "Pong", 146 00:09:18,167 --> 00:09:21,209 era el chipset que condujo a la Atari 2600. 147 00:09:21,292 --> 00:09:25,501 El "Pong" estaba bien. La bola botaba y rebotaba, 148 00:09:25,584 --> 00:09:28,417 pero esto significaba que podías cambiar de juego 149 00:09:28,501 --> 00:09:30,876 y eso me parecía una idea brutal. 150 00:09:30,959 --> 00:09:36,918 Presentamos la 2600 en 1977, 151 00:09:37,000 --> 00:09:39,167 con nueve cartuchos. 152 00:09:43,000 --> 00:09:49,667 El videojuego doméstico era una experiencia muy similar al arcade. 153 00:09:51,626 --> 00:09:56,125 Cambió la mentalidad del mundo. 154 00:09:56,209 --> 00:10:00,459 Cambiar la televisión de ser un medio pasivo a uno activo, 155 00:10:00,542 --> 00:10:02,250 eso era lo que estábamos haciendo. 156 00:10:02,334 --> 00:10:05,501 Era muy emocionante ser los pioneros. 157 00:10:05,584 --> 00:10:08,375 La gente alucinaba. 158 00:10:08,459 --> 00:10:11,334 No tenían ni idea, se lo inventaban sobre la marcha. 159 00:10:11,417 --> 00:10:13,375 Y así empezó todo. 160 00:10:13,459 --> 00:10:19,334 Jugando a esos juegos, la gente entendió el potencial de los ordenadores. 161 00:10:19,417 --> 00:10:25,501 De algún modo, Atari inició la revolución informática. 162 00:10:34,709 --> 00:10:37,375 Empezaron a contratar a chavales inteligentes 163 00:10:37,459 --> 00:10:40,918 con la idea de que se les ocurrieran otras cosas que hacer. 164 00:10:42,626 --> 00:10:46,167 Sin saberlo, estaban creando el puesto de diseñador de videojuegos. 165 00:10:47,876 --> 00:10:50,167 PIENSA EN UN JUEGO 166 00:10:50,250 --> 00:10:53,417 La programación controlada a tiempo real por microprocesadores estaba en auge. 167 00:10:53,501 --> 00:10:57,292 A principios de los 80, con esta técnica podías hacer dos cosas. 168 00:10:57,375 --> 00:11:02,292 Sistemas de guiado de misiles, matar a gente por 12 céntimos la cabeza. 169 00:11:03,042 --> 00:11:04,501 O podías hacer videojuegos, 170 00:11:04,584 --> 00:11:08,042 que creo que era una aplicación mucho mejor. 171 00:11:09,542 --> 00:11:12,584 En Atari, desde el principio 172 00:11:12,667 --> 00:11:16,042 los ingenieros capitaneaban la empresa, 173 00:11:16,125 --> 00:11:18,751 porque no eran solo ingenieros, eran creativos. 174 00:11:18,834 --> 00:11:24,751 Eran como músicos, o directores de cine: eran artistas. 175 00:11:24,834 --> 00:11:27,125 Por suerte o por gracia divina, o ambas, 176 00:11:27,209 --> 00:11:31,918 su departamento de diseño de videojuegos se convirtió en el dream team. 177 00:11:32,000 --> 00:11:34,876 Los que habían hecho los clásicos. 178 00:11:34,959 --> 00:11:39,542 "Tempest", "Asteroids", "Centipede", "Gauntlet", todos los que se te ocurran. 179 00:11:39,626 --> 00:11:42,083 Esos chavales podían hacer lo que quisieran. 180 00:11:42,167 --> 00:11:44,417 Un día estaba en el cuarto de baño. 181 00:11:44,501 --> 00:11:48,667 Miré a mi lado y vi unos pies descalzos. 182 00:11:48,751 --> 00:11:54,292 Levanté la vista y vi a un tío con unas bermudas y nada más. 183 00:11:54,375 --> 00:11:55,667 Lo comenté y me dijeron 184 00:11:55,751 --> 00:11:59,042 "Ah, sí, es un gran ingeniero. No le gusta llevar ropa." 185 00:11:59,125 --> 00:12:02,834 Los ingenieros de arcade en Atari eran buenísimos. 186 00:12:02,918 --> 00:12:07,626 Y para los consumidores, Howard era de los mejores programadores. 187 00:12:07,709 --> 00:12:10,250 Era uno de los mejores ingenieros. 188 00:12:10,334 --> 00:12:13,709 En el centro del proceso creativo está el programador. 189 00:12:13,792 --> 00:12:17,125 Intento crear una experiencia sensorial... 190 00:12:17,209 --> 00:12:19,584 ...que evoque una sensación en el usuario. 191 00:12:19,667 --> 00:12:21,709 Yo programo partiendo de un concepto. 192 00:12:21,792 --> 00:12:26,501 Es que yo creo que nací para esto. Estoy hecho para esto. 193 00:12:29,542 --> 00:12:35,834 El 11 de enero de 1981 fue mi primer día como programador en Atari. 194 00:12:35,918 --> 00:12:39,751 ¿Te acuerdas del primer día que viniste aquí? 195 00:12:39,834 --> 00:12:40,918 Desde luego. 196 00:12:41,000 --> 00:12:45,375 Mis primeros compañeros fueron Tod Frye y Rob Zdybel. 197 00:12:45,459 --> 00:12:50,042 Yo tenía entendido que en Atari se fumaba mucha hierba. 198 00:12:50,125 --> 00:12:54,626 Así que mi primer día me llevé un porro, para no quedar como... 199 00:12:55,667 --> 00:12:58,459 Quería ser un invitado educado. Así que llegué... 200 00:12:58,542 --> 00:13:01,250 Buena lección para los espectadores más jóvenes. 201 00:13:01,334 --> 00:13:04,000 Si todos se drogan, lleva tus drogas para encajar. 202 00:13:04,083 --> 00:13:09,000 Tod entró, cerró la puerta y dijo 203 00:13:09,083 --> 00:13:12,459 "Yo me voy a poner ciego aquí, así que mejor que os vayáis." 204 00:13:12,542 --> 00:13:14,501 Y dije "no, yo he traido un porro". 205 00:13:14,584 --> 00:13:19,167 Y lo miró y dijo "Yo solo fumo buena mierda". 206 00:13:19,250 --> 00:13:21,542 Así fue mi primer día de trabajo. 207 00:13:23,584 --> 00:13:28,626 Queríamos gente que trabajase a tope y que se lo pasase bien haciéndolo. 208 00:13:28,709 --> 00:13:33,250 ¿Cómo mezclarlo de forma que no se distinguiese el trabajo del placer? 209 00:13:33,334 --> 00:13:36,209 El lema era: "Nos tomamos la diversión en serio", 210 00:13:36,292 --> 00:13:39,417 y decíamos "Nos tomamos la diversión por vía intravenosa". 211 00:13:39,501 --> 00:13:43,417 -Eso no les hacía mucha gracia. -No, y no entiendo por qué. 212 00:13:43,501 --> 00:13:50,459 El ambiente festivo era, en realidad, un plan calculado para incentivar. 213 00:13:50,542 --> 00:13:55,459 Marcaba metas y cuando se alcanzaban organizaba un botellón. 214 00:13:55,542 --> 00:13:58,125 Cogían el coche y se iban a la tienda de bebidas 215 00:13:58,209 --> 00:14:02,584 con la tarjeta de empresa y volvían con un montón de botellas. 216 00:14:02,667 --> 00:14:03,918 Y nos las bebíamos. 217 00:14:04,000 --> 00:14:07,417 Ahí estaba el jacuzzi, dentro, en el primer piso. 218 00:14:07,501 --> 00:14:09,959 En esa habitación pasaban cosas maravillosas. 219 00:14:10,042 --> 00:14:13,876 En esta colina... Un día iba yo con una camisa africana, que me gustaban, 220 00:14:13,959 --> 00:14:16,459 y bajé haciendo volteretas por la colina. 221 00:14:16,542 --> 00:14:19,375 Antes me había tomado unos cuantos cócteles. 222 00:14:19,459 --> 00:14:23,751 ¿Sabías que te metías en ese ambiente de fiesta loca? 223 00:14:23,834 --> 00:14:29,292 No. Aunque me lo habían dicho, pero no esperaba que fuese a ser cierto. 224 00:14:30,375 --> 00:14:34,459 La mejor forma de reclutar ingenieros 225 00:14:34,542 --> 00:14:37,167 era invitarles a nuestras fiestas. 226 00:14:37,250 --> 00:14:40,501 -Eh, ¿qué pasa, gente? -¿Cómo va eso? 227 00:14:40,584 --> 00:14:43,375 Pensaban "Pero si soy un friki, 228 00:14:43,459 --> 00:14:47,834 Y aquí hay chicas. Y me están hablando. Mola." 229 00:14:47,918 --> 00:14:50,792 Esa era la cultura. Ellos eran el alma de la empresa, 230 00:14:50,876 --> 00:14:53,083 así que hacían lo que querían. Claro. 231 00:14:54,167 --> 00:14:57,834 Viví muchas cosas en los tres años y medio que estuve aquí 232 00:14:57,918 --> 00:15:00,959 que hicieron que los siguientes 25 años fueran duros. 233 00:15:01,042 --> 00:15:04,083 Porque me hice una idea de cómo sería mi vida profesional, 234 00:15:04,167 --> 00:15:05,876 y la vida en general. 235 00:15:05,959 --> 00:15:09,501 Nunca abandoné la idea de que mi vida podía ser así o mejor. 236 00:15:09,584 --> 00:15:11,292 No supe hacerlo. 237 00:15:12,417 --> 00:15:15,125 Para mí, volver aquí es muy intenso. 238 00:15:15,209 --> 00:15:18,959 Es la primera vez que vengo en 30 años. 239 00:15:19,042 --> 00:15:26,042 Aquí es donde conocí lo que mi vida podía llegar a ser, 240 00:15:26,125 --> 00:15:30,459 mi vida profesional, la satisfacción creativa, 241 00:15:30,542 --> 00:15:32,626 hacer algo que mereciera la pena. 242 00:15:32,709 --> 00:15:38,918 Ahora me acuerdo de todo eso y es muy intenso. 243 00:15:39,834 --> 00:15:43,167 ¿Qué pasó en 1983? 244 00:15:43,250 --> 00:15:47,584 Se habían oído rumores pero Atari siempre negó el vertedero. 245 00:15:47,667 --> 00:15:50,083 Pasado el tiempo se olvidó. 246 00:15:50,167 --> 00:15:54,083 Pero con la expansión de internet y sus listas de lo mejor y lo peor... 247 00:15:54,167 --> 00:16:00,250 ...el entierro de E.T.pasó de cotilleo de pueblo a leyenda urbana mundial. 248 00:16:00,334 --> 00:16:03,542 A mediados de los 90, empezaron a surgir vídeos en la red 249 00:16:03,626 --> 00:16:07,584 que daban a entender que cualquiera con una pala 250 00:16:07,667 --> 00:16:09,751 podía ir y desenterrar los juegos. 251 00:16:09,834 --> 00:16:12,918 Yo también pensaba eso, pero no iba a ser tan fácil. 252 00:16:14,000 --> 00:16:16,751 Joe pasó años investigando el enterramiento. 253 00:16:16,834 --> 00:16:20,751 Si su información era correcta, los juegos no solo estaban bajo tierra, 254 00:16:20,834 --> 00:16:23,083 sino también cubiertos con hormigón. 255 00:16:23,167 --> 00:16:25,626 Joe seguía metido en un mar de burocracia, 256 00:16:25,709 --> 00:16:29,959 pero si el ayuntamiento daba luz verde para excavar el vertedero, 257 00:16:30,042 --> 00:16:32,417 iba a necesitar más que una pala. 258 00:16:32,501 --> 00:16:36,417 Necesitaría enormes excavadoras amarillas, 259 00:16:36,501 --> 00:16:39,459 y señores con cascos y chalecos que las manejaran. 260 00:16:39,542 --> 00:16:45,000 Esta es una de las fotos de cuando los enterraron. 261 00:16:45,083 --> 00:16:48,626 Hay unos 15 metros hasta el hormigón. 262 00:16:48,709 --> 00:16:52,042 Bajo el hormigón, hay más tierra. 263 00:16:52,125 --> 00:16:53,667 ¿Qué es eso de ahí? 264 00:16:53,751 --> 00:16:56,000 -Una motoniveladora. -¿Una motoniveladora? 265 00:16:56,083 --> 00:17:01,250 Sí, es para nivelar autopistas y carreteras. 266 00:17:01,334 --> 00:17:03,375 Y aplanar áreas extensas. 267 00:17:03,459 --> 00:17:07,250 O sea, que probablemente la necesitemos para esto, ¿no? 268 00:17:07,334 --> 00:17:08,501 No. 269 00:17:08,584 --> 00:17:13,041 Bueno, pero... podríais usarla, ¿no? 270 00:17:13,125 --> 00:17:15,000 ¿La dejáis aquí aparcada para que esté preparada? 271 00:17:15,083 --> 00:17:20,125 -No, la verdad que no. -No sé, no es mi sector. 272 00:17:20,209 --> 00:17:22,041 AYUNTAMIENTO 273 00:17:22,125 --> 00:17:25,334 Me preocupa que Joe esté yendo demasiado rápido 274 00:17:25,416 --> 00:17:28,375 y que vayamos a tener que echar el freno y ralentizar. 275 00:17:28,459 --> 00:17:32,501 Los que se oponen son los ambientalistas. 276 00:17:32,584 --> 00:17:37,000 Les preocupa que haya algo más enterrado en el vertedero 277 00:17:37,083 --> 00:17:38,292 que pueda ser tóxico. 278 00:17:38,375 --> 00:17:41,250 Puede que no sepamos la ubicación exacta. 279 00:17:41,334 --> 00:17:45,042 Nadie tiene un registro fehaciente 280 00:17:45,125 --> 00:17:47,292 de dónde está todo enterrado. 281 00:17:47,375 --> 00:17:50,125 Podríamos encontrar mercurio, 282 00:17:50,209 --> 00:17:53,626 malatión, DDT... Podría haber plomo, 283 00:17:53,709 --> 00:17:57,459 y tal vez otros metales tóxicos en los cartuchos. 284 00:17:57,542 --> 00:18:02,751 No me gustaría estar aquí si se abre una tumba sellada 285 00:18:02,834 --> 00:18:06,501 y sale de ella gas de mercurio. 286 00:18:06,584 --> 00:18:08,751 Como una novela de Stephen King, 287 00:18:08,834 --> 00:18:12,918 que cavemos donde no toca y tengamos que evacuar Alamogordo. 288 00:18:13,000 --> 00:18:14,918 Para mí sería inaceptable. 289 00:18:15,000 --> 00:18:19,918 Si el departamento de medioambiente de Nuevo México percibe un problema, 290 00:18:20,000 --> 00:18:22,584 no podremos proceder. 291 00:18:22,667 --> 00:18:25,292 Hasta que tenga claro que es seguro, no sucederá. 292 00:18:25,375 --> 00:18:29,959 Si yo puedo impedirlo, aunque no todo está en mi mano. 293 00:18:31,501 --> 00:18:33,876 BUSCANDO A HSW 294 00:18:34,542 --> 00:18:40,918 Para mi primer juego, me pidieron la conversión de un arcade. 295 00:18:41,000 --> 00:18:44,834 Solo llevaba allí una semana pero fui a mi encargado y le dije 296 00:18:44,918 --> 00:18:51,250 "Este juego, el 'Star Castle', en la 2600 va a ser una mierda, y lo sé. 297 00:18:51,334 --> 00:18:55,792 Pero creo que puedo coger las claves que lo hacen un buen juego, 298 00:18:55,876 --> 00:19:01,167 y hacer uno nuevo que pueda molar en la 2600". 299 00:19:02,375 --> 00:19:05,459 Me dijeron "adelante, haz lo que te dé la gana". 300 00:19:05,542 --> 00:19:07,959 ¿Cómo aprendiste a programar? 301 00:19:08,042 --> 00:19:10,709 Me leí el manual y empecé a escribir el juego. 302 00:19:10,792 --> 00:19:14,292 Nadie antes había escrito una historia para un videojuego. 303 00:19:14,375 --> 00:19:17,709 Era mi primer juego, quería controlarlo todo. 304 00:19:17,792 --> 00:19:20,667 Quería hacerlo todo lo bueno que pudiese ser. 305 00:19:20,751 --> 00:19:22,250 Escribí unas ocho páginas. 306 00:19:22,334 --> 00:19:24,918 Me quedé una noche despierto y lo escribí. 307 00:19:25,000 --> 00:19:28,834 Era ciencia ficción, unas moscas que iban al espacio en naves espaciales 308 00:19:28,918 --> 00:19:31,667 y allí mutaban y se adueñaban del sistema solar. 309 00:19:31,751 --> 00:19:34,125 Pero les atacaba un monstruo. 310 00:19:34,209 --> 00:19:36,584 Esa es la historia resumida. 311 00:19:36,667 --> 00:19:38,542 Necesitaba ponerle título. 312 00:19:38,626 --> 00:19:42,667 Y le llamé "Yar", que es "Ray" al revés. 313 00:19:42,751 --> 00:19:44,876 Ray Kassar era el CEO de Atari. 314 00:19:44,959 --> 00:19:47,959 Tenía su nombre en la pantalla. 315 00:19:48,042 --> 00:19:52,000 Y pensé "revenge", qué bien suena como palabra de acción. 316 00:19:52,083 --> 00:19:55,542 Y así es como nació el "Yar's Revenge". 317 00:20:01,083 --> 00:20:04,667 Cuando salió Yar's Revenge, fue todo un éxito. 318 00:20:04,751 --> 00:20:07,167 Los juegos que se parecían al Yar's Revenge, 319 00:20:07,250 --> 00:20:09,834 que imitaban ese aspecto, eran mágicos. 320 00:20:09,918 --> 00:20:12,250 Aunque Yar's Revenge parezca primitivo, 321 00:20:12,334 --> 00:20:14,709 era como el Supercolisionador 322 00:20:14,792 --> 00:20:17,584 comparado con la mayoría de juegos de entonces. 323 00:20:17,667 --> 00:20:19,918 La primera vez que introduje el cartucho, aluciné. 324 00:20:20,000 --> 00:20:23,542 Era un juego de disparos superinnovador. 325 00:20:23,626 --> 00:20:28,250 Solo poder manejar la nave era divertido, sobre todo con ese hardware. 326 00:20:28,334 --> 00:20:32,375 El enemigo molaba y daba miedo, y te sentías muy bien tras derrotarlo. 327 00:20:32,459 --> 00:20:36,042 Sentías que la victoria era tuya por haber superado esos desafíos. 328 00:20:36,125 --> 00:20:38,542 Y sentías que la derrota era tuya cuando te vencían. 329 00:20:38,626 --> 00:20:41,584 Seguías jugando porque no perdías porque te engañasen 330 00:20:41,667 --> 00:20:43,667 ni porque el juego hubiese hecho algo injusto. 331 00:20:43,751 --> 00:20:45,876 Perdías porque aún no eras bueno. 332 00:20:45,959 --> 00:20:48,918 Y todos los juegos buenos se basan en eso. 333 00:20:49,000 --> 00:20:51,542 Recuerdo estar jugando a Yar's Revenge, 334 00:20:51,626 --> 00:20:57,417 y descubrimos que si estabas en cierto lugar en cierto momento, 335 00:20:57,501 --> 00:21:01,375 en la pantalla entre niveles, aparecían las iniciales HSW. 336 00:21:01,459 --> 00:21:04,709 Era un misterio extraño. Necesitábamos saber qué significaba. 337 00:21:04,792 --> 00:21:07,501 Por fin, en una revista publicaron lo que era HSW. 338 00:21:07,584 --> 00:21:10,918 Era Howard Scott Warshaw, el tío que había hecho el juego. 339 00:21:11,000 --> 00:21:14,667 Yar's Revenge fue el primer juego que hizo Atari 340 00:21:14,751 --> 00:21:17,209 en el que apareció en el cartucho el nombre del programador. 341 00:21:17,292 --> 00:21:20,584 Yar's Revenge fue el primero en muchas cosas, esta era una de ellas. 342 00:21:20,667 --> 00:21:24,542 Yar's Revenge es el juego original más vendido para la Atari 2600. 343 00:21:24,626 --> 00:21:26,709 Vendió cerca de un millón de copias. 344 00:21:26,792 --> 00:21:30,876 Las críticas reflejaban que era uno de los mejores juegos de Atari. 345 00:21:30,959 --> 00:21:33,709 Generó mucho dinero para Atari. 346 00:21:34,542 --> 00:21:37,459 En 1981, la empresa ganó... 347 00:21:37,542 --> 00:21:42,167 ...unos beneficios operativos de 375 millones de dólares. 348 00:21:42,250 --> 00:21:46,834 Hoy en día, los videojuegos son un éxito en el mercado del entretenimiento. 349 00:21:46,918 --> 00:21:48,751 Se escapaba a la comprensión. 350 00:21:48,834 --> 00:21:53,042 La empresa de mayor crecimiento en la historia de EE.UU. Una explosión. 351 00:21:53,125 --> 00:21:55,959 Incluso los que estábamos metidos, no nos lo creíamos, 352 00:21:56,042 --> 00:21:57,667 decíamos "Esto es increíble". 353 00:21:57,751 --> 00:21:59,834 Éramos la mejor empresa de arcade. 354 00:21:59,918 --> 00:22:03,083 La mejor empresa de productos de consumo. 355 00:22:03,167 --> 00:22:08,125 Y estábamos ahí sentados diciéndonos, literalmente, 356 00:22:08,209 --> 00:22:10,209 ¿qué categorías tienen los juegos? 357 00:22:10,292 --> 00:22:13,292 ¿Qué potencial tiene la 2600? ¿Hacia dónde va esta industria? 358 00:22:13,375 --> 00:22:14,626 AYUNTAMIENTO 359 00:22:14,709 --> 00:22:19,792 Todo lo que Joe ha recopilado sobre el cementerio de Atari... 360 00:22:19,876 --> 00:22:21,751 ...por ahora parece que es cierto. 361 00:22:21,834 --> 00:22:24,000 Yo quiero que se desentierren los juegos de Atari... 362 00:22:24,083 --> 00:22:27,501 ...porque es el mayor mito de la historia de los videojuegos. 363 00:22:27,584 --> 00:22:30,918 Joe cree que sería un acontecimiento sin igual para Alamogordo. 364 00:22:31,000 --> 00:22:32,959 Y una forma de situarnos en el mapa. 365 00:22:33,042 --> 00:22:37,626 El martes, la comisión del Ayuntamiento autorizó la excavación del vertedero 366 00:22:37,709 --> 00:22:39,501 en los siguientes seis meses. 367 00:22:39,584 --> 00:22:43,250 El Ayuntamiento ha dado luz verde y el Estado ha dado su autorización. 368 00:22:43,334 --> 00:22:45,459 Habrá equipos de rodaje en Alamogordo. 369 00:22:45,542 --> 00:22:48,918 El equipo empezará a explorar el vertedero 370 00:22:49,000 --> 00:22:52,042 a las 9:30 de la mañana para encontrar el extraño tesoro. 371 00:22:53,876 --> 00:22:58,209 FASE 1: EXPLORACIÓN 24 DE ABRIL DE 2014, 9:30 A. M. 372 00:23:03,209 --> 00:23:07,334 Esta máquina tiene un aspecto imponente, ¿qué narices está haciendo? 373 00:23:07,417 --> 00:23:10,834 El martillo percutor llega muy abajo, extrae muestras del núcleo, 374 00:23:10,918 --> 00:23:13,792 y trae a la superficie lo que sea que haya ahí abajo. 375 00:23:13,876 --> 00:23:17,834 Hemos reducido de 120 hectáreas a entre dos y cuatro. 376 00:23:17,918 --> 00:23:20,584 Y ahora estamos tratando de acercarnos más. 377 00:23:20,667 --> 00:23:24,667 Buscamos cosas como cartas, sellos, 378 00:23:24,751 --> 00:23:26,792 periódicos, cosas así, que puedan contener fechas. 379 00:23:26,918 --> 00:23:28,876 Queremos encontrar septiembre del 83. 380 00:23:34,000 --> 00:23:35,584 De momento, nada. 381 00:23:36,918 --> 00:23:40,000 ¿No crees que la gente se llevará una gran decepción 382 00:23:40,083 --> 00:23:42,083 si excavamos y no están los juegos de E.T.? 383 00:23:42,167 --> 00:23:45,584 Nos la llevaremos todos. Llevamos tres años trabajando en esto. 384 00:23:45,667 --> 00:23:48,709 ¿Qué hacemos, entonces? ¿Vais a excavar todo el vertedero? 385 00:23:48,792 --> 00:23:51,459 No podemos. Medioambiente no nos lo permite. 386 00:23:51,542 --> 00:23:55,709 Existe la posibilidad de que esto sea una pérdida de tiempo. 387 00:23:55,792 --> 00:23:59,250 Ya lo dije. Me apuesto el coche, pero no la casa. 388 00:24:02,000 --> 00:24:04,125 PEREGRINACIÓN 389 00:24:05,876 --> 00:24:08,918 Casi todos en el mundo occidental han jugado a algún videojuego. 390 00:24:09,000 --> 00:24:12,959 Han ido a unos recreativos. Conocen Atari, seguro que conocen E.T. 391 00:24:13,042 --> 00:24:16,834 Creo que la curiosidad por el juego es universal. 392 00:24:16,918 --> 00:24:20,292 Algo ocurrió aquellas noches de 1983 393 00:24:20,375 --> 00:24:23,542 que creo que merece ser investigado. 394 00:24:24,501 --> 00:24:26,792 ¿Por qué decidí ir a Alamogordo? 395 00:24:26,876 --> 00:24:28,667 Me interesa mucho el impacto... 396 00:24:28,751 --> 00:24:33,959 ...que un juego ha tenido en un contexto sociocultural. 397 00:24:34,042 --> 00:24:38,375 Lo que choca de que los E.T. de Atari estén en el vertedero de Alamogordo 398 00:24:38,459 --> 00:24:40,626 es que estén ahí, y no en museos. 399 00:24:40,709 --> 00:24:44,834 Creo que eso es lo que motiva a la gente a mantener la historia viva. 400 00:24:44,918 --> 00:24:47,375 Quieren conseguir esos artículos, quieren tener pruebas visibles. 401 00:24:47,459 --> 00:24:51,209 Quieren pruebas tangibles de que tiraron esos juegos. 402 00:24:52,792 --> 00:24:56,042 Hago juegos profesionalmente desde el 94. 403 00:24:56,125 --> 00:25:01,209 Pero básicamente hago trabajo histórico con videojuegos. 404 00:25:01,292 --> 00:25:02,584 Me gusta conservarlos 405 00:25:02,667 --> 00:25:05,125 y que la gente entienda que son como arte. 406 00:25:05,209 --> 00:25:08,459 Me dedico a la conservación de videojuegos y la educación. 407 00:25:08,542 --> 00:25:10,626 Siempre he pensado que un día voy a ir 408 00:25:10,709 --> 00:25:13,751 y ver, por fin, donde está enterrado. 409 00:25:13,834 --> 00:25:16,000 Ni siquiera necesito saber qué hay enterrado. 410 00:25:16,083 --> 00:25:17,792 Casi que prefiero mantener vivo el misterio. 411 00:25:17,876 --> 00:25:22,417 Para mí, en ese vertedero está enterrada toda una industria. 412 00:25:22,501 --> 00:25:25,918 Porque lo que afectase a Atari, afectaba a todos por aquel entonces. 413 00:25:26,000 --> 00:25:29,334 Y lo que yo creía que duraría para siempre se detuvo. 414 00:25:29,417 --> 00:25:33,584 Y se detuvo casi a la vez que se enterró lo que sea que hay ahí. 415 00:25:36,542 --> 00:25:38,918 Yo quiero saber lo que hay ahí. 416 00:25:39,000 --> 00:25:41,417 Es como abrir el Arca de la Alianza. 417 00:25:41,501 --> 00:25:44,167 Quiero mirar pero... ¿Se me derretirá la cara? 418 00:25:44,250 --> 00:25:47,584 Le dije a mi mujer que voy a ir a Nuevo México. 419 00:25:47,667 --> 00:25:50,959 Me preguntó por qué y empecé a explicarle. 420 00:25:51,042 --> 00:25:55,751 Y me dijo "No hace falta. Tú ve." 421 00:25:57,000 --> 00:25:58,709 ¿Te ponemos "Ernest"? 422 00:25:58,792 --> 00:26:01,375 Es mi nombre de escritor, pero me llaman Ernie. 423 00:26:01,459 --> 00:26:05,584 Vale, usaremos tu nombre de escritor. ¿Cómo te describirías? 424 00:26:05,667 --> 00:26:08,459 Guionista, novelista. Caballero aventurero. 425 00:26:09,375 --> 00:26:12,501 Lo que me molaba de tener una Atari es que era como un simulador. 426 00:26:12,584 --> 00:26:17,042 Podía simular ser Indiana Jones, o simular ser E.T. 427 00:26:17,125 --> 00:26:20,042 Tener acceso a eso, viniendo de una familia humilde, 428 00:26:20,125 --> 00:26:23,792 y no tener que pedir moneditas y poder jugar tanto como quisiera, 429 00:26:23,876 --> 00:26:27,125 fue una gran parte de mi infancia y alimentaba mi imaginación. 430 00:26:27,209 --> 00:26:31,167 Y fue la inspiración para Ready Player One, mi novela. 431 00:26:31,250 --> 00:26:34,667 La idea de si Willy Wonka hubiera sido diseñador de videojuegos, 432 00:26:34,751 --> 00:26:38,709 y hubiera escondido su billete dorado dentro de su mejor videojuego, 433 00:26:38,792 --> 00:26:42,250 se me ocurrió por los huevos de pascua de los juegos de Atari. 434 00:26:42,334 --> 00:26:45,375 Esta semana me he sentido como un niño que se va de campamento. 435 00:26:45,459 --> 00:26:48,459 Alamogordo y el vertedero de Atari son para mí como visitar tierra santa. 436 00:26:48,542 --> 00:26:50,709 Y me di cuenta de que mi DeLorean ya está en Nuevo México. 437 00:26:50,792 --> 00:26:54,167 Tengo que volar a Santa Fe, recoger mi DeLorean de George R.R. Martin, 438 00:26:54,250 --> 00:26:56,626 que lo estaba usando para una proyección de Regreso al Futuro 439 00:26:56,709 --> 00:26:59,709 y conducir hasta Alamogordo. Puedo parar en el Very Large Array. 440 00:26:59,792 --> 00:27:01,501 Puedo pasarme por Roswell. 441 00:27:01,584 --> 00:27:04,042 Y llegar a tiempo para la excavación del vertedero Atari. 442 00:27:04,125 --> 00:27:06,292 En cuanto pensé en todo eso, 443 00:27:06,375 --> 00:27:09,459 fue como "tengo que ir, va a ser el mejor viaje de la historia". 444 00:27:09,542 --> 00:27:14,584 Es como si fuera Indi yendo a Poniente a conocer al Doctor Brown y salvar a E.T. 445 00:27:32,501 --> 00:27:36,876 -Pásalo bien en Alamogordo. -Muchísimas gracias, George. 446 00:28:01,209 --> 00:28:02,834 -Justo ahí. -Ahí está. 447 00:28:02,918 --> 00:28:06,000 Esa es una buena prueba, porque justo ahí... 448 00:28:06,083 --> 00:28:08,167 ¿Eso es una fecha? 449 00:28:08,250 --> 00:28:11,250 Pone domingo 2 de octubre de 1983. 450 00:28:11,334 --> 00:28:12,626 -Eso es bueno, ¿no? -Sí. 451 00:28:12,709 --> 00:28:15,375 Lo de Atari fue entre el 23 y el 29 de septiembre. 452 00:28:15,459 --> 00:28:16,959 Esto es una semana después. 453 00:28:17,042 --> 00:28:19,000 Dos o tres días después. 454 00:28:19,083 --> 00:28:20,375 Se me dan mal los números. 455 00:28:20,459 --> 00:28:22,167 Las Ataris deberían estar al fondo, 456 00:28:22,250 --> 00:28:25,000 y por encima, la basura de las semanas siguientes. 457 00:28:25,083 --> 00:28:27,584 -¿Dónde están esos juegos? -Nada de juegos aún. 458 00:28:27,667 --> 00:28:30,918 -¿Nada de Atari todavía? -Aún no, aún no. 459 00:28:31,000 --> 00:28:35,209 Me encantan los retos. Me encanta el misterio, me encanta... 460 00:28:35,292 --> 00:28:39,250 sobre todo cuando la gente dice que no lo encontraremos, o no aquí, 461 00:28:39,334 --> 00:28:41,125 eso solo mejora el desafío. 462 00:28:41,209 --> 00:28:45,626 Llevo tres o cuatro años investigando y planificando, 463 00:28:45,709 --> 00:28:48,876 rollos de política, de medioambiente... 464 00:28:48,959 --> 00:28:52,125 He pasado muchas cosas para llegar a este punto. 465 00:28:52,209 --> 00:28:54,584 Es muy importante encontrarlos. 466 00:28:57,501 --> 00:28:59,751 LA APUESTA DE LOS 22 MILLONES DE DÓLARES 467 00:28:59,834 --> 00:29:03,542 A principios de los 80, se empezó a poner de moda 468 00:29:03,626 --> 00:29:07,626 hacer videojuegos de las películas y creo que Raiders fue el primero. 469 00:29:10,209 --> 00:29:12,417 Necesitaban a alguien para hacer Raiders of the Lost Ark. 470 00:29:12,501 --> 00:29:15,250 Creo que, como Yar's había tenido mucho éxito, 471 00:29:15,334 --> 00:29:19,209 querían que hiciera un gran juego. 472 00:29:19,292 --> 00:29:22,542 Y quien mandaba era Spielberg. Si al conocerme hubiera dicho 473 00:29:22,626 --> 00:29:26,042 "No quiero que haga él el juego", habrían mandado a otro. 474 00:29:26,125 --> 00:29:30,083 ¿Podrá Indiana Jones escapar de las fuerzas del mal? 475 00:29:31,167 --> 00:29:34,459 En el juego de aventuras Raiders of the Lost Ark para Atari. 476 00:29:34,542 --> 00:29:37,042 ¿Qué tal fue recibido Raiders of the Lost Ark? 477 00:29:37,125 --> 00:29:39,417 Un éxito. Otro millón de ventas. 478 00:29:39,501 --> 00:29:42,542 Puedo decir que soy el único programador de Atari 479 00:29:42,626 --> 00:29:46,042 cuyos juegos, todos, han vendido un millón de copias. 480 00:29:46,125 --> 00:29:48,042 La palabra es "meteórico". 481 00:29:51,042 --> 00:29:57,959 Y ahora, Steven Spielberg presenta "E.T., El Extraterrestre". 482 00:29:59,667 --> 00:30:03,459 Spielberg dijo "A ver, mis películas empiezan lentas. 483 00:30:03,542 --> 00:30:06,959 Y van creciendo y se quedan sostenidas." 484 00:30:07,042 --> 00:30:09,542 Y le miré, y yo no tenía ni idea, 485 00:30:09,626 --> 00:30:11,792 y dije "Esta no". Y era E.T. 486 00:30:11,876 --> 00:30:13,959 "Esta va a ser todo a lo grande." 487 00:30:19,709 --> 00:30:25,417 Total, que sale la peli, es un exitazo. Y queremos hacer el juego, ¿no? 488 00:30:25,501 --> 00:30:28,250 Cuando coges una propiedad... 489 00:30:28,334 --> 00:30:32,584 ...y la trasladas de medio solo por beneficios, la lías. 490 00:30:32,667 --> 00:30:34,667 Sobre todo, si son videojuegos. 491 00:30:34,751 --> 00:30:38,834 Es rollo "A ver si explotamos más esta película pero como juego". 492 00:30:38,918 --> 00:30:41,375 Igual podemos franquiciar y sacar más pasta. 493 00:30:41,459 --> 00:30:46,250 Había una negociación en marcha entre los de Atari 494 00:30:46,334 --> 00:30:49,334 y los de Universal, sobre lo que iban a pagar, 495 00:30:49,417 --> 00:30:52,501 y Steve Ross, que era el CEO de Warner, 496 00:30:52,584 --> 00:30:56,876 por algún motivo, accedió a una cifra tan astronómica que nadie se la creía. 497 00:30:56,959 --> 00:31:01,042 Eran unos 20 o 30 millones de dólares. Era una cifra absurda. 498 00:31:01,125 --> 00:31:05,417 Steve Ross estaba intentando que Spielberg fuese a trabajar a Warner 499 00:31:05,501 --> 00:31:09,542 porque se había dado cuenta de que Spielberg era un genio. 500 00:31:09,626 --> 00:31:13,125 Todo esto tiene que ver con la historia. 501 00:31:13,209 --> 00:31:15,751 Compramos los derechos para E.T. 502 00:31:15,834 --> 00:31:20,959 Teníamos que sacar el juego en Navidad, y eso era un problema. 503 00:31:21,042 --> 00:31:25,959 Una tarde, estaba yo en la oficina y recibo una llamada. 504 00:31:27,667 --> 00:31:29,751 Soy Ray Kassar. 505 00:31:29,834 --> 00:31:33,250 Me llama desde Monterey. Cojo el teléfono y Ray Kassar me dice... 506 00:31:33,334 --> 00:31:37,334 "Howard, ¿puedes hacer E.T. en cinco semanas?" 507 00:31:37,417 --> 00:31:40,792 Y le dije "Sí, claro." 508 00:31:40,876 --> 00:31:45,626 Y me dijo "En dos días, quiero que estés en el Aeródromo de San Jose. 509 00:31:45,709 --> 00:31:48,667 Habrá un jet Learjet esperándote. Súbete en él. 510 00:31:48,751 --> 00:31:51,334 Vas a presentarle el juego a Spielberg." 511 00:31:53,709 --> 00:31:57,042 En esa reunión, mientras iba en el Learjet para ir a ver a Spielberg 512 00:31:57,125 --> 00:31:59,334 y presentarle el juego. 513 00:31:59,417 --> 00:32:02,417 Aunque solo tenía cinco semanas, yo quería innovar. 514 00:32:02,501 --> 00:32:06,626 Así que propuse un mundo 3D en el que se desarrollaría el juego. 515 00:32:06,709 --> 00:32:11,375 Y la magnitud de lo que quería conseguir 516 00:32:11,459 --> 00:32:15,584 estaba entre intentar conseguir algo 517 00:32:15,667 --> 00:32:18,918 y lanzarme a lo imposible y caer por un precipicio. 518 00:32:19,000 --> 00:32:23,000 Lo que quería que fuera emocionante era la interacción entre personajes. 519 00:32:23,083 --> 00:32:26,709 Está el agente del FBI, que está interesado en lo que tienes. 520 00:32:26,792 --> 00:32:30,542 Por eso el agente del FBI te roba lo que sea que tengas en la mano. 521 00:32:30,626 --> 00:32:33,334 Está el científico, interesado en quién eres. 522 00:32:33,417 --> 00:32:38,626 El científico te lleva de vuelta a la ciudad porque quiere estudiarte. 523 00:32:38,709 --> 00:32:40,250 Y Elliot viene a salvarte. 524 00:32:40,334 --> 00:32:42,959 Puedes llamar a Elliot y él te ayuda. 525 00:32:43,042 --> 00:32:48,375 Yo creía que esas cosas podían despertar sentimientos. 526 00:32:48,459 --> 00:32:55,000 En un momento dado, Spielberg me dijo "¿No puedes hacer como un Pac-Man?" 527 00:32:56,125 --> 00:33:00,918 No, Steven, tenemos que hacer un juego fresco y que esté al nivel de la peli. 528 00:33:01,000 --> 00:33:02,876 ...si es o no fácil hacer un juego complejo, 529 00:33:02,959 --> 00:33:05,334 es cómo de complejo puedes hacer un juego 530 00:33:05,417 --> 00:33:08,709 sin olvidar que tiene que ser fácil de aprender a jugar. 531 00:33:08,792 --> 00:33:13,542 Mi trabajo es producir un juego para Atari que se venda bien. 532 00:33:13,626 --> 00:33:17,125 Un juego de videoconsola normal nos llevaba cinco o seis meses. 533 00:33:17,209 --> 00:33:19,000 Para este tenía cinco semanas. 534 00:33:19,083 --> 00:33:22,250 Estaréis pensando "Nadie puede hacer un juego en 5 semanas" 535 00:33:22,334 --> 00:33:25,918 Como muchos en mi departamento. Pero yo no pienso así. 536 00:33:26,000 --> 00:33:30,334 Yo pienso "Yo puedo hacerlo". Llámame presuntuoso. 537 00:33:30,417 --> 00:33:35,167 Fuese lo que fuese en ese momento, lo era y mucho. 538 00:33:35,250 --> 00:33:38,792 El juego no servía para nada si no llegaba a la campaña de Navidad. 539 00:33:38,876 --> 00:33:40,918 Perdían la oportunidad. 540 00:33:41,000 --> 00:33:42,292 Tenía que ser un bombazo. 541 00:33:42,375 --> 00:33:47,209 Era la apuesta de los 22 millones, si podía entregar el juego en ese tiempo. 542 00:33:47,292 --> 00:33:50,083 Trasladé mi puesto de trabajo a mi casa 543 00:33:50,167 --> 00:33:54,792 para dedicarme al juego casi las 24 horas. 544 00:33:54,876 --> 00:33:58,459 Descubrimos que había una gran probabilidad de éxito 545 00:33:58,542 --> 00:34:00,876 si cogíamos un juego de arcade 546 00:34:00,959 --> 00:34:06,542 y lo portábamos a un juego que pudiera jugarse en vídeoconsola. 547 00:34:08,083 --> 00:34:09,583 E.T. no iba a ser así. 548 00:34:11,000 --> 00:34:14,208 ¿Hola? ¿Hay alguien ahí? 549 00:34:19,751 --> 00:34:23,583 ¿El videojuego de E.T.? ¡Guau! 550 00:34:24,375 --> 00:34:27,167 El juego que te permite meterte en la piel de E.T. 551 00:34:27,250 --> 00:34:30,417 El juego ya estaba hecho. Y una de mis condiciones 552 00:34:30,501 --> 00:34:32,667 fue que Steven Spielberg autorizase la versión definitiva. 553 00:34:32,751 --> 00:34:36,876 Steven Spielberg jugó al juego y autorizó su lanzamiento. 554 00:34:37,292 --> 00:34:43,125 Howard, que es un auténtico genio, se puso a idear 555 00:34:43,208 --> 00:34:49,417 y unas semanas después, volvió con un concepto y un plan de juego. 556 00:34:49,501 --> 00:34:54,083 Me fascinó lo complejo que era y a la vez lo divertido que era jugar. 557 00:34:54,167 --> 00:34:57,042 -¿Ha visto la versión más reciente? -He visto la definitiva. 558 00:34:57,125 --> 00:34:59,626 -¿Le gusta? -Sí, es mi favorita. 559 00:34:59,709 --> 00:35:01,584 Aunque soy imparcial. Es mi peli. 560 00:35:01,667 --> 00:35:06,334 A Steven Spielberg le pareció bien, así que yo pensé "Pues a mí también". 561 00:35:08,000 --> 00:35:11,083 -Que no le estoy culpando a él de nada. -No, claro que no. 562 00:35:11,167 --> 00:35:13,209 -Pero... -Pero fue su culpa. 563 00:35:15,083 --> 00:35:20,083 El videojuego con el que puedes ayudar a E.T. a regresar a casa. 564 00:35:20,167 --> 00:35:22,584 Llega a tiempo para Navidad. 565 00:35:22,667 --> 00:35:25,334 Cuando se lanzó E.T., hubo una sensación de alivio 566 00:35:25,417 --> 00:35:28,459 por haber cumplido el plazo y que hubiera salido bien. 567 00:35:28,542 --> 00:35:32,250 El juego salió al mercado y fue un gran éxito de ventas. 568 00:35:32,334 --> 00:35:34,083 Es decir, todo iba bien. 569 00:35:34,167 --> 00:35:37,792 Me regalaron E.T. creo que en Navidad de 1982, si no recuerdo mal. 570 00:35:37,876 --> 00:35:42,042 Creía que iba a ser el primero de mi calle en tener E.T. 571 00:35:42,125 --> 00:35:44,209 Pero se lo habían regalado a todos. 572 00:35:44,292 --> 00:35:46,959 Poco después, la gente me venía por los pasillos, 573 00:35:47,042 --> 00:35:50,000 gente de otros edificios, de marketing, de dirección, 574 00:35:50,083 --> 00:35:53,334 y me decían cosas como "¿Sabes qué, Howard?" 575 00:35:53,417 --> 00:35:56,250 "Hiciste un gran trabajo, no te culpamos de nada". 576 00:35:56,334 --> 00:35:59,709 "Te lo curraste muchísimo. Nos salvaste el culo a todos. 577 00:35:59,792 --> 00:36:02,584 Y no queremos que creas que pensamos otra cosa." 578 00:36:02,667 --> 00:36:05,501 "No tiene que ver contigo. No te sientas mal." 579 00:36:05,584 --> 00:36:08,375 "No pasa nada." Y yo pensando "¿Pero de qué hablan?" 580 00:36:08,459 --> 00:36:11,334 E.T. era un juego muy difícil. 581 00:36:11,417 --> 00:36:16,542 Era un juego brutal, injusto y no tenía mucho sentido. 582 00:36:16,626 --> 00:36:18,000 Yo crecí en Londres... 583 00:36:18,083 --> 00:36:22,000 ...y había una tienda de juegos donde podías alquilarlos. 584 00:36:22,083 --> 00:36:24,459 Costaba unos 50 peniques por finde 585 00:36:24,542 --> 00:36:28,209 Aún recuerdo la sensación de haber tirado el dinero, era horrible. 586 00:36:28,292 --> 00:36:32,250 A la gente no le gusta. A la gente no le gusta nada. 587 00:36:32,334 --> 00:36:36,334 Lo que hizo que fuera peor, fue que recordaba que la peli era genial. 588 00:36:36,417 --> 00:36:38,709 Me encantó la peli. Como a todo el mundo. 589 00:36:38,792 --> 00:36:41,417 Es una pasada. A día de hoy, es un clásico. 590 00:36:41,501 --> 00:36:45,876 Había un abismo inmenso entre la calidad de la película 591 00:36:45,959 --> 00:36:48,334 y la calidad del juego que se basaba en ella, 592 00:36:48,417 --> 00:36:50,876 era como un bofetón en la cara. 593 00:36:50,959 --> 00:36:53,042 Bueno, igual no vende 6 millones, 594 00:36:53,125 --> 00:36:56,375 igual solo vende 4 millones, o 3 millones, no pasa nada. 595 00:36:56,459 --> 00:36:59,918 Y empieza a haber devoluciones. La gente devolvía el juego. 596 00:37:00,000 --> 00:37:02,709 Hicieron demasiados. ¿Cuantos hicieron? Ni lo sé. 597 00:37:02,792 --> 00:37:04,834 Hicieron cuatro millones de cartuchos. 598 00:37:04,918 --> 00:37:08,334 O sea, que podían volver a nuestras manos millones de cartuchos. 599 00:37:08,459 --> 00:37:14,250 ¿Qué haces con un producto inútil, sin valor?¿Cómo te deshaces de él? 600 00:37:14,334 --> 00:37:16,417 Lo entierras. Buena respuesta. 601 00:37:18,918 --> 00:37:21,709 Cambiar de profesión no es nuevo para mí. 602 00:37:21,792 --> 00:37:24,417 He tenido muchas profesiones distintas. 603 00:37:24,501 --> 00:37:28,834 Me saqué la licencia de agente inmobiliario en California 604 00:37:28,918 --> 00:37:31,334 y la de bróker. Y me dediqué un tiempo a eso. 605 00:37:31,417 --> 00:37:35,959 El tiempo suficiente para saber qué era lo último que quería hacer. 606 00:37:36,042 --> 00:37:40,501 Y ahora soy psicoterapeuta autorizado en California. 607 00:37:40,584 --> 00:37:44,334 Soy un terapeuta único porque tengo un Máster en Ingeniería, 608 00:37:44,417 --> 00:37:47,834 y otro en Orientación Psicológica. 609 00:37:47,918 --> 00:37:49,876 Soy el terapeuta de Silicon Valley. 610 00:37:49,959 --> 00:37:53,751 Se me da bien traducir de inglés a friki, 611 00:37:53,834 --> 00:37:57,667 y esta es la primera vez desde que dejé Atari 612 00:37:57,751 --> 00:38:01,083 que siento que estoy haciendo lo que realmente me gusta. 613 00:38:01,167 --> 00:38:06,042 Me ha llevado 30 años volver a un punto 614 00:38:06,125 --> 00:38:10,125 en que no siento que lo que hago está por debajo de lo que hacía antes. 615 00:38:10,209 --> 00:38:13,042 Y he tenido muchos, muchos trabajos. 616 00:38:13,125 --> 00:38:16,459 Sé que pronto van a excavar, y voy a estar allí. 617 00:38:16,542 --> 00:38:18,876 Pienso estar ahí delante. 618 00:38:18,959 --> 00:38:22,876 Y pienso ver cómo desentierran mi pasado. 619 00:38:22,959 --> 00:38:26,083 Cosa que es un poco extraña de anticipar. 620 00:38:26,167 --> 00:38:29,083 Mis esperanzas son unas, y mis expectativas son otras. 621 00:38:29,167 --> 00:38:31,667 No sé lo que va a pasar, de verdad que no. 622 00:38:31,751 --> 00:38:36,584 No sé lo que implicará para mí si se descubre algo ahí abajo. 623 00:38:36,667 --> 00:38:38,417 Si están ahí. 624 00:38:41,000 --> 00:38:44,792 FASE 2: EXCAVACIÓN 25 DE ABRIL DE 2014 625 00:39:10,542 --> 00:39:13,459 LLEGAN LOS ARQUEÓLOGOS 9:24 A. M. 626 00:39:18,334 --> 00:39:21,292 Parte de la arqueología punk es el sentimiento de comunidad 627 00:39:21,375 --> 00:39:25,501 y de ayudarse unos a otros para solucionar los problemas. 628 00:39:25,584 --> 00:39:28,834 La mayor parte del tiempo lo hacemos de manera voluntaria. 629 00:39:28,918 --> 00:39:31,542 Va a ser interesante ver cómo deciden excavar 630 00:39:31,626 --> 00:39:33,834 para conseguir un área más despejada, 631 00:39:33,918 --> 00:39:37,417 para que podamos acceder a más contenido del que necesitamos. 632 00:39:37,501 --> 00:39:40,167 Alguien ahí abajo ha encontrado un póster de Donny & Marie. 633 00:39:40,250 --> 00:39:42,083 Sí, sí, es fantástico. 634 00:39:42,167 --> 00:39:46,167 Vamos a tomárnoslo como una excavación de rescate, vamos a cavar una zanja. 635 00:39:46,250 --> 00:39:49,751 Ahí veremos todo el material que sale de los hoyos que cavemos, 636 00:39:49,834 --> 00:39:53,125 luego lo mandaremos arriba a las mesas, organizaremos todo el material, 637 00:39:53,209 --> 00:39:57,375 lo pesaremos, lo contaremos y lo identificaremos. Ese es el plan. 638 00:39:58,792 --> 00:40:00,209 ¿Qué hemos hecho hoy? 639 00:40:00,292 --> 00:40:03,125 Pues básicamente hemos empezado a cavar el hoyo 640 00:40:03,209 --> 00:40:05,083 y los camiones han empezado a sacar tierra. 641 00:40:05,167 --> 00:40:06,834 Para que la gente lo entienda, 642 00:40:06,918 --> 00:40:10,250 aquí probablemente meteré una infografía genial, 643 00:40:11,667 --> 00:40:15,918 Hay unos 7 metros de basura por encima de donde están los juegos. 644 00:40:16,000 --> 00:40:18,834 -Basura y tierra. -Eso, basura y tierra. 645 00:40:18,918 --> 00:40:21,083 En la infografía estará superclaro. 646 00:40:21,167 --> 00:40:23,167 Entonces, hay que sacar todo eso. 647 00:40:23,250 --> 00:40:26,125 Sí, hay que excavar la mayor parte del hoyo. 648 00:40:26,209 --> 00:40:29,334 ¿De momento no hemos encontrado nada? ¿Hemos encontrado los juegos de Atari? 649 00:40:29,417 --> 00:40:31,334 -No, nada. -Aún nada. 650 00:40:31,417 --> 00:40:35,375 Son, la verdad es que pareces nervioso. 651 00:40:35,459 --> 00:40:36,834 -Ya. -¿Lo estás? 652 00:40:36,918 --> 00:40:39,250 -Sí. Acojonado. -Vale. 653 00:40:39,334 --> 00:40:41,751 Tengo que ser sincero, yo estoy nerviosísimo. 654 00:40:41,834 --> 00:40:45,000 No sé si eso os ayuda a motivaros. 655 00:40:45,083 --> 00:40:48,209 Sí, lo has logrado. Tenemos que seguir trabajando. 656 00:40:48,292 --> 00:40:52,834 Venga, equipo. ¡A tope! Son, tío, relájate. 657 00:40:59,250 --> 00:41:01,417 La gente dice friki, o empollón. Yo digo entusiasta. 658 00:41:01,501 --> 00:41:03,918 Me encantan cosas. Y la gente a la que le encantan cosas. 659 00:41:04,000 --> 00:41:05,542 Si dedicas todo tu tiempo 660 00:41:05,626 --> 00:41:09,334 a centrarte en todo el arte y entretenimiento que se hace 661 00:41:09,417 --> 00:41:12,167 hay tanto y tan bueno, que no puedes abarcarlo todo. 662 00:41:15,417 --> 00:41:19,125 Es como esta excavación. Hay personas que cuando se lo digo 663 00:41:19,209 --> 00:41:22,876 dicen "Es increíble que por fin ocurra y que tú vayas a estar ahí." 664 00:41:22,959 --> 00:41:26,250 Mira, piel de gallina solo de hablarlo. 665 00:41:53,417 --> 00:41:57,209 En la tienda de videojuegos de Austin, Texas, Game Over Video Games, 666 00:41:57,292 --> 00:42:00,542 me dieron todas las copias que tenían de los juegos de Howard 667 00:42:00,626 --> 00:42:04,083 Pocos saben que E.T. tiene el primer huevo de pascua oficial 668 00:42:04,167 --> 00:42:05,459 de la historia. 669 00:42:05,542 --> 00:42:08,083 Warren Robinett metió el primero en "Adventure", 670 00:42:08,167 --> 00:42:09,667 pero nadie lo sabía. 671 00:42:09,751 --> 00:42:13,042 Howard preguntó si podía meter alguno y Atari dijo que sí. 672 00:42:13,125 --> 00:42:17,167 Si buscas el geranio y haces que se regenere 673 00:42:17,250 --> 00:42:22,667 se convierte en Yar, de "Yar's Revenge" y sale volando. 674 00:42:22,751 --> 00:42:26,000 La primera vez que me pasó tenía 11 años, me hice caca encima. 675 00:42:26,083 --> 00:42:29,709 Si lo vuelves a hacer, se convierte en Indi, de "Raiders". 676 00:42:29,792 --> 00:42:33,584 Howard escondió personajes de estos dos juegos en este otro. 677 00:42:33,667 --> 00:42:37,000 THE LODGE CLOUDCROFT, NUEVO MÉXICO 678 00:42:37,125 --> 00:42:38,584 -Hola. -Hola. 679 00:42:38,667 --> 00:42:41,459 -Bienvenido a The Lodge. -Es un placer. 680 00:42:41,542 --> 00:42:43,417 -¿Es para registrarse? -Sí. 681 00:42:43,501 --> 00:42:48,876 -Muy bien. ¿Me dice su apellido? -Warshaw. W-A-R-S-H-A-W. 682 00:42:48,959 --> 00:42:51,792 -Howard. -Sí, ese soy yo. 683 00:42:53,334 --> 00:42:55,792 HALLAZGOS EN SUPERFICIE 684 00:42:58,792 --> 00:43:03,959 FASE 3: EXTRACCIÓN 26 DE ABRIL DE 2014 685 00:43:08,834 --> 00:43:11,459 Llegó el día del desenterramiento, 686 00:43:11,542 --> 00:43:14,876 mi mujer y yo vamos en una furgoneta hacia el vertedero. 687 00:43:14,959 --> 00:43:20,876 Era una sensación extraña. Estaba nervioso y no sabía por qué. 688 00:43:20,959 --> 00:43:24,584 Pero tenía la sensación, como un cosquilleo, 689 00:43:24,667 --> 00:43:28,083 de que algo estaba ocurriendo. 690 00:43:28,167 --> 00:43:32,501 Cuando llegamos al vertedero, ya había gente allí. 691 00:43:32,584 --> 00:43:36,459 Y seguimos avanzando, y había más gente. Y seguimos, y más gente. 692 00:43:36,542 --> 00:43:38,542 Y más y más gente. 693 00:43:43,584 --> 00:43:46,334 Esto parece una romería. 694 00:43:46,417 --> 00:43:48,918 Llamé a unos amigos y les dije "¿Vamos?" 695 00:43:49,000 --> 00:43:51,375 Le dije a mi cuñado que si quería venir. 696 00:43:51,459 --> 00:43:55,000 -Eh, vamos, tenemos que verlo. -Mi mujer dijo "haz lo que quieras". 697 00:44:02,959 --> 00:44:06,125 Es uno de esos macroeventos frikis de videojuegos 698 00:44:06,209 --> 00:44:08,209 que solo sucede una vez cada siglo. 699 00:44:08,292 --> 00:44:10,542 Es la leyenda urbana de nuestra generación. 700 00:44:10,626 --> 00:44:12,375 Millones de cartuchos en el desierto. 701 00:44:12,459 --> 00:44:14,292 De pequeños oímos mil rumores. 702 00:44:14,375 --> 00:44:16,959 Yo crecí jugando a la Atari que me regalaron. 703 00:44:17,042 --> 00:44:18,459 Yo tuve el juego de E.T. 704 00:44:18,542 --> 00:44:22,000 Mi amigo y yo, los findes, de risas, cogíamos el coche 705 00:44:22,083 --> 00:44:24,375 y buscábamos los juegos enterrados. 706 00:44:24,459 --> 00:44:27,250 Es la gracia, como buscar el Monstruo del Lago Ness. 707 00:44:27,334 --> 00:44:30,918 ¿Qué pensaste cuando jugaste a E.T. anoche? 708 00:44:31,000 --> 00:44:35,834 Fue la leche. Porque me gustan los juegos malísimos. 709 00:44:43,876 --> 00:44:48,834 No iba a dejar pasar la oportunidad de volver a sentir lo que con esos juegos. 710 00:44:48,918 --> 00:44:53,334 Solo quiero revelar el mito urbano, saber si están realmente enterrados. 711 00:44:53,417 --> 00:44:55,751 He venido porque esto es historia de los videojuegos. 712 00:44:55,834 --> 00:44:57,542 Tenía que ver si era cierto o no. 713 00:44:57,626 --> 00:44:59,626 Tienes que ser muy friki para esto, 714 00:44:59,709 --> 00:45:03,751 para conducir 28 horas por un videojuego. 715 00:45:07,209 --> 00:45:11,751 El mito de que E.T. para Atari 2600 es el peor juego de la historia, 716 00:45:11,834 --> 00:45:15,000 me gustaría desmitificarlo, porque es que no es cierto. 717 00:45:15,083 --> 00:45:16,626 Y redimir a Howard S. Warshaw, 718 00:45:16,709 --> 00:45:20,918 porque es un diseñador increíble y su juego era genial. 719 00:45:23,042 --> 00:45:26,501 -Qué coche tan guay. -Sí, creo que E.T. va dentro. 720 00:45:26,584 --> 00:45:31,209 Esta mañana, en un vertedero de una pequeña ciudad en Nuevo México, 721 00:45:31,292 --> 00:45:34,125 había gente haciendo cola para entrar. 722 00:45:34,209 --> 00:45:38,125 ¿Habías visto antes a gente haciendo cola para entrar a un vertedero? 723 00:45:38,209 --> 00:45:40,709 Me ha pillado por sorpresa, estoy encantado. 724 00:45:43,876 --> 00:45:46,792 Nunca vas a un vertedero, si no es para tirar algo. 725 00:45:46,876 --> 00:45:49,918 Y aquí estamos, buscando un tesoro enterrado. 726 00:45:50,000 --> 00:45:51,626 Creo que encontrarán algo. 727 00:45:51,709 --> 00:45:54,000 Los cartuchos tienen que estar en algún sitio. ¿Por qué no aquí? 728 00:45:55,375 --> 00:45:58,751 Hay un montón de terreno. Perfecto para tirar millones de cartuchos. 729 00:45:58,834 --> 00:46:03,417 Claramente existe la posibilidad de que estén los juegos. 730 00:46:04,459 --> 00:46:07,501 Esto es arqueología de la época en la que crecí. 731 00:46:07,584 --> 00:46:10,834 La nostalgia por cualquier cosa de esa época es bastante fuerte. 732 00:46:12,250 --> 00:46:14,542 TRES HORAS DESPUÉS 733 00:46:19,209 --> 00:46:22,626 -El viento está soplando fuerte. -Como siempre. 734 00:46:22,709 --> 00:46:28,334 El tiempo en Alamogordo es estupendo si te gustan las tormentas de arena 735 00:46:28,417 --> 00:46:32,250 y las amenazantes nubes blancas de la muerte. 736 00:46:38,334 --> 00:46:40,125 -Esto empieza a ser inhumano. -Sí. 737 00:46:40,209 --> 00:46:43,083 -Perdona, esto es inhumano. -El viento es insoportable. 738 00:46:43,167 --> 00:46:47,751 Lo que pasa es que sopla el viento desde White Sands 739 00:46:47,834 --> 00:46:50,709 y la arena blanca lo cubre todo y es una mierda. 740 00:46:50,792 --> 00:46:54,751 El viento de hoy no es normal. Eso nos han dicho. 741 00:46:54,834 --> 00:46:57,417 Estábamos en mitad de una tormenta de arena 742 00:46:57,501 --> 00:46:59,167 ¿De verdad? ¿Esto está pasando? 743 00:46:59,250 --> 00:47:02,542 Parecía la primera escena de Encuentros en la Tercera Fase, 744 00:47:02,626 --> 00:47:04,834 todos con gafas y pañuelos. 745 00:47:04,918 --> 00:47:07,250 Y dicen "¡Venid!", han encontrado algo 746 00:47:07,334 --> 00:47:09,667 y no se pueden creer lo que han encontrado. 747 00:47:09,751 --> 00:47:11,792 ¿Somos los primeros? 748 00:47:11,876 --> 00:47:15,751 Este es Tony Johnson, de Denver, Colorado, que ha venido a mi DeLorean. 749 00:47:15,834 --> 00:47:17,792 Diciendo "¡He encontrado algo!" 750 00:47:17,876 --> 00:47:19,834 Tony pasará a la historia 751 00:47:19,918 --> 00:47:23,501 porque ha encontrado el indicio de que aquí hay hardware de Atari. 752 00:47:23,584 --> 00:47:26,042 -Cómo mola. -Ahí lo llevas, tío. 753 00:47:26,125 --> 00:47:29,959 Señoras y señores, tenemos un comunicado. 754 00:47:30,042 --> 00:47:32,000 Tony, cuéntanos lo que has encontrado. 755 00:47:32,083 --> 00:47:35,918 El palo del joystick de una Atari 2600. 756 00:47:39,083 --> 00:47:43,167 -Dinos, Tony, ¿dónde lo has encontrado? -Yendo hacia el baño. 757 00:47:44,250 --> 00:47:47,042 -¿Ha sido un hallazgo en superficie? -Hallazgo... 758 00:47:47,125 --> 00:47:49,125 Como si supiéramos lo que es... 759 00:47:49,209 --> 00:47:51,584 Un hallazgo en superficie es que, vas por ahí, 760 00:47:51,667 --> 00:47:54,042 y ves algo interesante y lo coges. 761 00:47:54,125 --> 00:47:56,083 Fuera de contexto arqueológico. 762 00:47:56,167 --> 00:47:59,000 ¿Qué posibilidades hay de que se haya volado del hoyo? 763 00:47:59,083 --> 00:48:02,501 Creo que muchas. El viento está soplando fuerte en esa dirección. 764 00:48:02,584 --> 00:48:04,417 Se nos salen las cosas del cubo. 765 00:48:04,501 --> 00:48:07,292 Hemos encontrado cosas muy interesantes de aquella época. 766 00:48:07,375 --> 00:48:09,876 -¿Algo de Atari? -Nada de Atari aún. 767 00:48:09,959 --> 00:48:13,459 ¿Cómo se puede verificar? ¿Se le puede hacer la huella de carbono? 768 00:48:14,167 --> 00:48:16,250 No, es demasiado reciente para eso. 769 00:48:18,709 --> 00:48:20,918 CATEGORÍA: HALLAZGO EN SUPERFICIE UBICACIÓN: YENDO HACIA EL BAÑO 770 00:48:21,000 --> 00:48:23,709 Realmente nos podemos encontrar dos situaciones 771 00:48:23,792 --> 00:48:26,667 cuando veamos los cartuchos, si es que están ahí. 772 00:48:26,751 --> 00:48:29,709 La primera es que llenasen los camiones de juegos 773 00:48:29,792 --> 00:48:31,125 y los tirasen ahí. 774 00:48:31,209 --> 00:48:33,667 Eso sería lo mejor, porque podríamos sacarlos 775 00:48:33,751 --> 00:48:39,417 y seguro que muchos seguirían funcionando. Solo llevan ahí desde 1983. 776 00:48:39,501 --> 00:48:43,167 Bolsas de basura. Latas de cerveza. Madera, toneladas de madera. 777 00:48:43,250 --> 00:48:47,584 Estamos donde teníamos que estar, pero no hay residuos de Atari. 778 00:48:48,667 --> 00:48:52,834 Llevamos un buen rato aquí ya. Es muy tedioso. El viento es horrible. 779 00:48:52,918 --> 00:48:54,834 No sabemos si van a encontrar algo o no. 780 00:48:54,918 --> 00:48:57,042 Un hilo de nailon. 781 00:48:58,042 --> 00:48:59,375 Un envoltorio rojo. 782 00:48:59,459 --> 00:49:02,834 No creo que haya nada en ese hoyo además de culebras y escorpiones. 783 00:49:02,918 --> 00:49:06,167 Si está enterrado, será por algo, debería permanecer así. 784 00:49:07,751 --> 00:49:11,167 EL DESMORONAMIENTO 785 00:49:11,250 --> 00:49:16,876 No pensé en que las cosas estaban mal hasta finales del 83. 786 00:49:16,959 --> 00:49:20,626 Para mí, Atari no iba a desaparecer nunca. Era parte de mi vida. 787 00:49:20,709 --> 00:49:24,459 Y la idea de que pudiera llegar un día en el que no hubiese Atari 788 00:49:24,542 --> 00:49:27,584 o Atari 2600 nunca se me pasó por la cabeza. 789 00:49:27,667 --> 00:49:30,918 Salió el juego de E.T. y el juego no era muy bueno. 790 00:49:31,000 --> 00:49:34,751 Y en algún momento, hacia finales de año, 791 00:49:34,834 --> 00:49:37,834 empecé a pensar, "¿Estamos alcanzando los objetivos?" 792 00:49:37,918 --> 00:49:40,834 Y eso me llevó a una de las peores noches de mi vida. 793 00:49:40,918 --> 00:49:44,417 El 7 de diciembre de 1982 794 00:49:44,501 --> 00:49:47,709 me llama Dennis Groth, el director financiero de Atari. 795 00:49:47,792 --> 00:49:51,542 Y me dice, "Manny, aquí está el nuevo presupuesto". 796 00:49:51,626 --> 00:49:54,626 Y hay unos recortes brutales con respecto a lo que nos habían dicho. 797 00:49:54,709 --> 00:49:57,959 Warner ha anunciado hoy que la empresa Atari 798 00:49:58,042 --> 00:50:01,626 ha perdido otros 180 millones en el tercer trimestre, 799 00:50:01,709 --> 00:50:05,501 y sus pérdidas totales de este año se sitúan en los 500 millones. 800 00:50:05,584 --> 00:50:10,417 Ya veía signos suficientes de que la empresa se estaba desmoronando. 801 00:50:10,501 --> 00:50:14,834 Se estaba desmoronando mucho y muy rápido. Y no teníamos soluciones preparadas. 802 00:50:14,918 --> 00:50:19,209 Varios ejecutivos de Atari, incluído su director, Ray Kassar, 803 00:50:19,292 --> 00:50:22,792 vendieron sus acciones de Warner poco antes del comunicado, 804 00:50:22,876 --> 00:50:25,042 y de la caída de sus acciones. 805 00:50:25,125 --> 00:50:28,167 Kassar niega la existencia de irregularidades, 806 00:50:28,250 --> 00:50:30,751 pero varios accionistas han denunciado a Warner. 807 00:50:30,834 --> 00:50:35,375 Se deshicieron de Ray Kassar y llevaron a un tío de Philip Morris. 808 00:50:35,459 --> 00:50:41,042 Cuando llegó, Atari tenía 10 000 empleados. 809 00:50:41,125 --> 00:50:46,542 Cuatro o cinco meses después, tenía 2 000 empleados. 810 00:50:46,626 --> 00:50:51,667 Me di cuenta de que habíamos perdido el 80 % de nuestra plantilla. 811 00:50:52,834 --> 00:50:54,792 A corto plazo, los mercados son irracionales. 812 00:50:54,876 --> 00:50:57,459 A alrgo plazo, se espera que sean racionales. 813 00:50:57,542 --> 00:51:00,042 La buena época se había acabado. 814 00:51:00,125 --> 00:51:05,542 Y no sabía la magnitud de la mala época que se nos venía. 815 00:51:05,626 --> 00:51:09,959 Se nos estaba escapando. El tren descarrilaba. 816 00:51:10,042 --> 00:51:14,918 No iba a seguir en marcha. Y qué iba a hacer yo después de eso. 817 00:51:15,000 --> 00:51:17,584 Fue un tremendo golpe emocional. 818 00:51:17,667 --> 00:51:22,626 Era mi bebé. Y me dolió ver que habían abusado de él. 819 00:51:22,709 --> 00:51:29,626 La revista New Media culpó a E.T. de destruir la industria de los juegos. 820 00:51:29,709 --> 00:51:34,083 Tiene gracia cómo acabó siendo mía y solo mía la responsabilidad 821 00:51:34,167 --> 00:51:36,501 de derribar una industria multimillonaria. 822 00:51:36,584 --> 00:51:40,000 Sale E.T. y la industria se hunde. A Howard se le asocia con eso. 823 00:51:40,083 --> 00:51:43,626 Y creo que afectó a su trabajo y a lo que la gente recordará de él. 824 00:51:43,709 --> 00:51:45,584 Y eso es un asco. 825 00:51:45,667 --> 00:51:51,209 El hecho de que su carrera se fuese a la mierda por hacer E.T., 826 00:51:51,292 --> 00:51:56,501 dadas las circunstancias que rodearon a E.T., es muy injusto. 827 00:51:56,584 --> 00:51:58,667 Es triste, muy triste. 828 00:51:58,751 --> 00:52:00,459 Hay un paseo de la fama de los videojuegos. 829 00:52:00,542 --> 00:52:03,459 Hay una gala, Dice, donde dan premios a los logros. 830 00:52:03,542 --> 00:52:06,000 Howard no está incluido en ese grupo. 831 00:52:06,083 --> 00:52:08,959 Le dejan fuera de todas esas cosas, y es una pena. 832 00:52:11,292 --> 00:52:15,667 El día que me fui de Atari, cuando de verdad se había acabado todo, 833 00:52:15,751 --> 00:52:22,167 me iba hacia el coche por última vez, con mis cosas en bolsas de basura, 834 00:52:22,250 --> 00:52:26,167 fue un momento totalmente deprimente. 835 00:52:26,250 --> 00:52:30,959 Porque sentía que estaba perdiendo lo más importante de mi vida. 836 00:52:31,042 --> 00:52:37,709 Y sabía que había sido tan surrealista que nunca iba a poder recrearlo. 837 00:52:37,792 --> 00:52:42,918 El entierro en Alamogordo, fue básicamente el funeral de Atari. 838 00:52:43,000 --> 00:52:50,000 Enterrar esos cartuchos significó enterrar esa maravillosa etapa. 839 00:52:50,083 --> 00:52:52,876 Y tal vez eso sea lo interesante de todo esto, no lo sé. 840 00:52:52,959 --> 00:52:55,501 Ahí habrá mucha psicología detrás, no me voy a meter ahí. 841 00:52:55,584 --> 00:52:59,542 Pero igual es porque representa la muerte de Atari. 842 00:53:02,292 --> 00:53:05,542 No podemos controlar cómo vuelve a nosotros el pasado. 843 00:53:05,626 --> 00:53:09,667 Puede que lo que encontremos ya ni se parezca a un cartucho de E.T. 844 00:53:09,751 --> 00:53:12,918 Puede que sea algo monstruoso, retorcido, decadente. 845 00:53:13,000 --> 00:53:17,167 Igual no podemos ni reconocerlos si desenterramos los E.T. de Atari. 846 00:53:17,918 --> 00:53:22,292 Parte de mí siente que cuando abramos este sitio y miremos, 847 00:53:22,375 --> 00:53:25,626 será como el Arca de la Alianza, un montón de arena y ya. 848 00:53:25,709 --> 00:53:29,417 Pero otra parte de mí espera 849 00:53:29,501 --> 00:53:32,876 que lo que encontremos nos lleve a comprender 850 00:53:32,959 --> 00:53:36,709 y a descubrir lo que ocurrió realmente. 851 00:53:41,042 --> 00:53:42,542 ¡Hostia! ¿Ves lo que estoy viendo? 852 00:53:44,709 --> 00:53:46,876 -¿Cómo se llama? -¡Joe! 853 00:53:46,959 --> 00:53:49,167 ¿Qué es eso de ahí? 854 00:53:49,250 --> 00:53:51,209 ¿Quieren que entre? Vamos. 855 00:53:55,792 --> 00:53:59,542 ¿Qué pasa? ¿Habéis encontrado algo? 856 00:54:02,417 --> 00:54:04,751 Tenía que haberme traído los prismáticos. 857 00:54:07,292 --> 00:54:09,250 ¿Me lo enseñáis? 858 00:54:19,000 --> 00:54:22,209 Van a traer cosas a la mesa de arqueología ahora mismo. 859 00:54:22,292 --> 00:54:23,417 Vamos a ver qué es. 860 00:54:27,292 --> 00:54:29,000 ¿Me escucháis todos? 861 00:54:32,125 --> 00:54:37,834 Hemos encontrado algo. Los arqueólogos han confirmado que es de 1983, 862 00:54:37,918 --> 00:54:39,292 a 8,5 metros de profundidad. 863 00:54:40,459 --> 00:54:43,876 Es el juego de E.T. Intacto. En su caja. 864 00:54:55,250 --> 00:54:57,417 Esto es muy emocionante. 865 00:54:57,501 --> 00:55:01,792 Han confirmado la leyenda con hechos. Y es alucinante ser parte de ello. 866 00:55:01,876 --> 00:55:03,417 ¡Buen trabajo, Joe! 867 00:55:05,584 --> 00:55:09,459 No estaba nervioso hasta que estaba llegando a la máxima longitud. 868 00:55:09,542 --> 00:55:13,125 Pero sí, ha sido un alivio ver subir ese cubo 869 00:55:13,209 --> 00:55:15,167 y que E.T. estuviera dentro. 870 00:55:16,876 --> 00:55:19,125 -Enhorabuena. -Gracias. 871 00:55:19,209 --> 00:55:22,667 No creía que fuesen a estar intactos. Pensaba que estarían aplastados. 872 00:55:22,751 --> 00:55:25,334 Tengo escalofríos, y no es por la tormenta de polvo. 873 00:55:25,417 --> 00:55:27,459 ¿Qué significa este momento para ti? 874 00:55:27,542 --> 00:55:30,584 Mira el jaleo que se ha montado hoy 875 00:55:30,667 --> 00:55:35,501 por algo que hice hace 32 años. Esto es... 876 00:55:38,542 --> 00:55:40,918 Es algo inmensamente personal. 877 00:55:42,250 --> 00:55:47,209 Con lo que costaba hacer estos juegos. 878 00:55:48,792 --> 00:55:51,209 Y este lo hice en cinco semanas. 879 00:55:51,292 --> 00:55:54,834 Las cinco semanas más duras de mi vida. 880 00:55:56,584 --> 00:56:02,667 Así que dadme un momento. Estoy superemocionado de estar aquí. 881 00:56:11,626 --> 00:56:14,876 Muchos de los que se quejaban de E.T. ni siquiera habían jugado en la vida. 882 00:56:14,959 --> 00:56:18,584 La gente hablaba de E.T. y yo decía "¿Pero acaso habéis jugado?" 883 00:56:18,709 --> 00:56:20,209 Y resultaba que no. 884 00:56:20,292 --> 00:56:23,709 Perpetuaban el mito de que el juego era horrible. 885 00:56:23,792 --> 00:56:26,876 Es un buen juego. No era lo peor de lo que tenía Atari. 886 00:56:26,959 --> 00:56:29,834 Recuerdo que me regalaron un juego llamado "Fire Fly". 887 00:56:32,042 --> 00:56:33,542 Ese es el peor juego de Atari. 888 00:56:33,626 --> 00:56:36,375 Ese es el que todos deberían odiar, no E.T. 889 00:56:36,459 --> 00:56:39,250 El peor de la historia era, claramente, "Trespasser". 890 00:56:39,334 --> 00:56:41,459 DISEÑADOR 891 00:56:41,542 --> 00:56:42,751 Quiero que quede claro. 892 00:56:42,834 --> 00:56:46,501 Con la cantidad de juegos malos, cutres y repetitivos que tenía Atari, 893 00:56:46,584 --> 00:56:50,334 decir que E.T. era el peor es de vergüenza. 894 00:56:50,417 --> 00:56:53,375 Nos gusta echar los videojuegos por tierra. 895 00:56:53,459 --> 00:56:58,334 No digo en vertederos, sino verbalmente. Echar por tierra el diseño. 896 00:56:58,417 --> 00:57:03,459 Se ha puesto de moda considerar E.T. como el peor videojuego de la historia. 897 00:57:03,542 --> 00:57:06,292 De hecho, es el Top 1 en todas las listas. 898 00:57:06,375 --> 00:57:10,042 Yo me la voy a jugar, y tal vez me atacarán por ello, 899 00:57:10,125 --> 00:57:13,167 pero prefiero el E.T. de Atari que el "Call of Duty". 900 00:57:13,250 --> 00:57:15,834 Viéndolo en contexto, con el tiempo y la situación 901 00:57:15,918 --> 00:57:19,834 que tuvo Howard para programar aquel juego, 902 00:57:19,918 --> 00:57:22,417 es una auténtica obra de arte. 903 00:57:22,501 --> 00:57:26,626 Hizo un juego de puta madre con todo un mundo creado en cinco semanas. 904 00:57:26,709 --> 00:57:27,959 Es aún más impresionante. 905 00:57:28,042 --> 00:57:31,501 No conozco a ningún ser humano que pudiera haber entregado E.T. 906 00:57:31,584 --> 00:57:34,667 con esas fechas de entrega y que hubiera logrado que fuera un éxito. 907 00:57:34,751 --> 00:57:39,501 Deberían aplaudirle por haber sido capaz de hacer lo que hizo 908 00:57:39,584 --> 00:57:41,959 en el tiempo que le dieron. 909 00:57:42,042 --> 00:57:48,584 Los desdeñables son los que creyeron posible 910 00:57:48,667 --> 00:57:51,834 crear un juego en mes y medio. 911 00:57:51,918 --> 00:57:54,918 La analogía que se usa para los pioneros, 912 00:57:55,000 --> 00:57:58,834 para los que hacen algo por primera vez, es la del primer pingüino. 913 00:57:58,918 --> 00:58:02,167 El primer pingüino que se cae por el agujero del hielo 914 00:58:02,250 --> 00:58:04,876 es el que acaba siendo comido por una foca. 915 00:58:04,959 --> 00:58:06,959 Pero sin ese primer pingüino, 916 00:58:07,042 --> 00:58:09,125 los demás no pasarían por el hielo. 917 00:58:09,209 --> 00:58:13,542 Ser el primer pingüino es una mierda, pero alguien tiene que hacerlo. 918 00:58:18,417 --> 00:58:22,167 Resulta que Joe Lewandowski tenía razón desde el principio. 919 00:58:22,250 --> 00:58:26,375 Los juegos estaban enterrados exactamente donde él había señalado. 920 00:58:26,459 --> 00:58:30,209 Y nada de gases de mercurio ni vainas. 921 00:58:30,292 --> 00:58:35,417 La leyenda del entierro era cierta. ¿O no lo era? 922 00:58:35,501 --> 00:58:37,918 Cuando los arqueólogos catalogaron los juegos, 923 00:58:38,000 --> 00:58:40,375 había un montón de cartuchos de E.T. 924 00:58:40,459 --> 00:58:44,959 Pero no había millones, como contaba la leyenda. 925 00:58:45,042 --> 00:58:49,334 De hecho solo el 10 % de los juegos encontrados eran de E.T. 926 00:58:49,417 --> 00:58:52,918 El resto eran los mejores juegos que jamás se hicieron. 927 00:58:53,000 --> 00:58:56,417 "Defender", "Centipede", "Yar's Revenge"... 928 00:58:56,501 --> 00:58:59,751 Incluso una copia de "Adventure", que birlé para mí. 929 00:59:04,125 --> 00:59:07,918 El entierro no fue para ocultar algo por vergüenza. 930 00:59:08,000 --> 00:59:11,792 Fue el almacén-vertedero de una empresa con problemas económicos. 931 00:59:11,876 --> 00:59:16,042 El vertedero de Alamogordo fue entonces la solución más práctica. 932 00:59:17,125 --> 00:59:21,250 E.T. no fue enterrado por ser el peor juego de la historia. 933 00:59:21,334 --> 00:59:26,083 La gente lo calificó así precisamente por haber sido enterrado. 934 00:59:26,167 --> 00:59:30,167 Y como resultado, se llevó la culpa de destruir toda una industria. 935 00:59:30,250 --> 00:59:35,292 El juego y su creador fueron condenados por un crimen que no habían cometido. 936 00:59:35,375 --> 00:59:41,125 La idea de que E.T. provocase la caída de Atari es absurda. 937 00:59:41,209 --> 00:59:42,751 Es absurda. 938 00:59:42,834 --> 00:59:47,042 Atari se suicidó. No fue asesinada. 939 00:59:47,125 --> 00:59:50,042 Y no fue por el juego de E.T. 940 00:59:50,125 --> 00:59:56,083 Fue la consecuencia de muchos pasos en falso, 941 00:59:56,167 --> 00:59:59,792 en tecnología, utilización, marketing. 942 00:59:59,876 --> 01:00:01,792 Dicen que E.T. acabó con la industria del videojuego. 943 01:00:01,876 --> 01:00:04,250 Me suena haberlo oído en otros casos, pero la verdad es que es gracioso. 944 01:00:04,334 --> 01:00:08,918 Fue el patrón de conducta que originó las condiciones del fracaso de E.T 945 01:00:09,000 --> 01:00:11,209 lo que acabó con la industria del videojuego. 946 01:00:11,292 --> 01:00:16,250 La causa del fracaso fue que Atari intentaba vender 947 01:00:16,334 --> 01:00:22,459 otros 10 millones de Atari 2600 en un mercado que ya estaba saturado. 948 01:00:22,542 --> 01:00:27,584 E.T. no destruyó a Atari. No era bueno, pero no destruyó a Atari. 949 01:00:27,667 --> 01:00:30,959 Es una de esas cosas que dice la gente. 950 01:00:31,042 --> 01:00:36,167 Lo cierto es que si lo dice mucha gente, se convierte en realidad para todos. 951 01:00:36,250 --> 01:00:39,709 Una respuesta simple, clara y precisa 952 01:00:39,792 --> 01:00:44,626 siempre tendrá más poder que una compleja y verdadera. 953 01:00:51,959 --> 01:00:54,000 Otro pack de seis juegos de E.T. 954 01:00:57,167 --> 01:00:59,417 Lo que me gustaría ver... 955 01:00:59,501 --> 01:01:04,959 ...sería que los juegos recuperados acabaran en un museo 956 01:01:05,042 --> 01:01:06,584 al servicio de la historia de los videojuegos. 957 01:01:06,667 --> 01:01:11,751 El ayuntamiento de Alamogordo posee todos los juegos que han aparecido 958 01:01:11,834 --> 01:01:14,334 por el mero hecho de que estaban en nuestro vertedero. 959 01:01:14,417 --> 01:01:17,501 Igual podemos venderlos por eBay. 960 01:01:18,501 --> 01:01:21,375 Si alguien necesitase enterrar otro videojuego malo, 961 01:01:21,459 --> 01:01:25,083 ¿lo enterrarían aquí en Alamogordo? 962 01:01:25,167 --> 01:01:28,667 Por supuesto. Vengan a visitarnos. Enterramos sus juegos. 963 01:01:32,709 --> 01:01:38,167 Atari fue la primera empresa de productos de consumo salida de Silicon Valley. 964 01:01:38,250 --> 01:01:40,000 Era fascinante. Era diferente. 965 01:01:40,083 --> 01:01:43,209 Fue la primera interacción de una generación con la informática. 966 01:01:43,292 --> 01:01:49,083 Una generación que creció con sus inicios gracias a los juegos de Atari. 967 01:01:49,167 --> 01:01:54,959 Pusimos en conocimiento del público un nuevo soporte de entretenimiento. 968 01:01:55,042 --> 01:01:59,584 Para una generación, somos la definición de la era de los videojuegos. 969 01:01:59,667 --> 01:02:01,584 Es algo cósmico. 970 01:02:01,667 --> 01:02:06,709 Esta gente no se llevó el debido mérito por iniciar toda una industria. 971 01:02:06,792 --> 01:02:09,626 Las tres vidas las inventó alguien. 972 01:02:09,709 --> 01:02:14,000 Las naves voladoras las inventó alguien que tuvo que dar con ellas. 973 01:02:14,083 --> 01:02:18,709 Y lo hicieron tan bien que todo el mundo les copió. 974 01:02:18,792 --> 01:02:22,501 Y por haber sido tan copiados, por esa ubicuidad, 975 01:02:22,584 --> 01:02:25,167 no podemos recordar por qué es tan especial. 976 01:02:25,250 --> 01:02:29,292 Creo que el legado de Atari es que iniciamos 977 01:02:29,375 --> 01:02:33,584 la ética de Silicon Valley por la que los ingenieros se consideran estrellas. 978 01:02:33,667 --> 01:02:35,584 Eso no existía antes. 979 01:02:35,667 --> 01:02:41,000 Esa cultura de informalidad, de meritocracia, no existía antes. 980 01:02:41,083 --> 01:02:45,250 Creo que esos son los cimientos que hicieron, 981 01:02:45,334 --> 01:02:49,834 y siguen haciendo, de Silicon Valley un lugar único en el mundo. 982 01:02:49,918 --> 01:02:55,834 Y creo que Atari perdurará 983 01:02:55,918 --> 01:03:00,667 como símbolo de innovación. 984 01:03:07,083 --> 01:03:09,417 PROPIEDAD DEL AYUNTAMIENTO DE ALAMOGORDO 985 01:03:10,083 --> 01:03:32,417 Mira gratis documentales en: TeleDocumentales.com